Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 9:27

 NEH 9:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,תִּתְּנֵ,ם
    2. 326366,326367,326368
    3. And gave them
    4. -
    5. 5414
    6. VO-C,Vqw2ms,Sp3mp
    7. and,gave,them
    8. S
    9. Y-445
    10. 226143
    1. בְּ,יַד
    2. 326369,326370
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 226144
    1. צָרֵי,הֶם
    2. 326371,326372
    3. enemies their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. enemies,their
    7. -
    8. -
    9. 226145
    1. וַ,יָּצֵרוּ
    2. 326373,326374
    3. and made suffer
    4. -
    5. 3334
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,made_~_suffer
    8. -
    9. -
    10. 226146
    1. לָ,הֶם
    2. 326375,326376
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 226147
    1. וּ,בְ,עֵת
    2. 326377,326378,326379
    3. and in/on/at/with time
    4. -
    5. 6256
    6. S-C,R,Ncbsc
    7. and,in/on/at/with,time
    8. -
    9. -
    10. 226148
    1. צָרָתָ,ם
    2. 326380,326381
    3. distress their
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. distress,their
    7. -
    8. -
    9. 226149
    1. יִצְעֲקוּ
    2. 326382
    3. they cried out
    4. -
    5. 6817
    6. V-Vqi3mp
    7. they_cried_out
    8. -
    9. -
    10. 226150
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 326383,326384
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 226151
    1. וְ,אַתָּה
    2. 326385,326386
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 226152
    1. מִ,שָּׁמַיִם
    2. 326387,326388
    3. from heaven
    4. -
    5. 8064
    6. S-R,Ncmpa
    7. from,heaven
    8. -
    9. -
    10. 226153
    1. תִּשְׁמָע
    2. 326389
    3. you heard
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqi2ms
    7. you_heard
    8. -
    9. -
    10. 226154
    1. וּ,כְ,רַחֲמֶי,ךָ
    2. 326390,326391,326392,326393
    3. and according to compassion your
    4. -
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. and,according_to,compassion,your
    7. -
    8. -
    9. 226155
    1. הָ,רַבִּים
    2. 326394,326395
    3. the great
    4. -
    5. S-Td,Aampa
    6. the,great
    7. -
    8. -
    9. 226156
    1. תִּתֵּן
    2. 326396
    3. you gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi2ms
    7. you_gave
    8. -
    9. -
    10. 226157
    1. לָ,הֶם
    2. 326397,326398
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 226158
    1. מוֹשִׁיעִים
    2. 326399
    3. deliverers
    4. -
    5. 3467
    6. O-Vhrmpa
    7. deliverers
    8. -
    9. -
    10. 226159
    1. וְ,יוֹשִׁיעוּ,ם
    2. 326400,326401,326402
    3. and saved them
    4. -
    5. 3467
    6. VO-C,Vhi3mp,Sp3mp
    7. and,saved,them
    8. -
    9. -
    10. 226160
    1. מִ,יַּד
    2. 326403,326404
    3. from hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. from,hand
    8. -
    9. -
    10. 226161
    1. צָרֵי,הֶֽם
    2. 326405,326406
    3. enemies their
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. enemies,their
    7. -
    8. -
    9. 226162
    1. 326407
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 226163

OET (OET-LV)And_gave_them in/on/at/with_hand enemies_their and_made_suffer to/for_them and_in/on/at/with_time distress_their they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_compassion_your the_great you_gave to/for_them deliverers and_saved_them from_hand enemies_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַֽ⁠תִּתְּנֵ⁠ם֙ בְּ⁠יַ֣ד צָֽרֵי⁠הֶ֔ם

and,gave,them in/on/at/with,hand enemies,their

Here, hand represents power and control. Alternate translation: “you allowed their enemies to defeat them”

וַ⁠יָּצֵ֖רוּ לָ⁠הֶ֑ם

and,made_~_suffer to/for=them

They means the enemies, and them means the Israelites. Alternate translation: “The enemies of the Israelites made them suffer”

וּֽ⁠כְ⁠רַחֲמֶ֣י⁠ךָ הָֽ⁠רַבִּ֗ים

and,according_to,compassion,your the,great

Alternate translation: “because of your great mercy” or “because you are very merciful”

Note 2 topic: translate-unknown

תִּתֵּ֤ן לָ⁠הֶם֙ מֽוֹשִׁיעִ֔ים

gave to/for=them deliverers

This is a reference to the time in Israelite history when God sent the judges to lead the Israelite tribes in fighting back against their enemies. Alternate translation: “you sent the judges to rescue them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠יוֹשִׁיע֖וּ⁠ם מִ⁠יַּ֥ד צָרֵי⁠הֶֽם

and,saved,them from,hand enemies,their

Here, hand represents power and control. Alternate translation: “they rescued them from their enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

9:5-37 This long prayer confesses the nation’s sins and praises God for his compassion throughout history (cp. Pss 105–106; 135–136). It prompted listeners to confess their own unfaithfulness and to call on God to be compassionate and forgive their sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And gave them
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 326366,326367,326368
    5. VO-C,Vqw2ms,Sp3mp
    6. S
    7. Y-445
    8. 226143
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 326369,326370
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 226144
    1. enemies their
    2. -
    3. 6366
    4. 326371,326372
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226145
    1. and made suffer
    2. -
    3. 1922,3174
    4. 326373,326374
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 226146
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 326375,326376
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226147
    1. and in/on/at/with time
    2. -
    3. 1922,844,5532
    4. 326377,326378,326379
    5. S-C,R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 226148
    1. distress their
    2. -
    3. 6436
    4. 326380,326381
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226149
    1. they cried out
    2. -
    3. 6416
    4. 326382
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 226150
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 326383,326384
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 226151
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 326385,326386
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 226152
    1. from heaven
    2. -
    3. 3875,7538
    4. 326387,326388
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 226153
    1. you heard
    2. -
    3. 7540
    4. 326389
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 226154
    1. and according to compassion your
    2. -
    3. 1922,3285,6914
    4. 326390,326391,326392,326393
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 226155
    1. the great
    2. -
    3. 1830,6900
    4. 326394,326395
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 226156
    1. you gave
    2. -
    3. 5055
    4. 326396
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 226157
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 326397,326398
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226158
    1. deliverers
    2. -
    3. 3209
    4. 326399
    5. O-Vhrmpa
    6. -
    7. -
    8. 226159
    1. and saved them
    2. -
    3. 1922,3209
    4. 326400,326401,326402
    5. VO-C,Vhi3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226160
    1. from hand
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 326403,326404
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 226161
    1. enemies their
    2. -
    3. 6366
    4. 326405,326406
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 226162

OET (OET-LV)And_gave_them in/on/at/with_hand enemies_their and_made_suffer to/for_them and_in/on/at/with_time distress_their they_cried_out to_you and_you(ms) from_heaven you_heard and_according_to_compassion_your the_great you_gave to/for_them deliverers and_saved_them from_hand enemies_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 9:27 ©