Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 13 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear PRO 13:7

 PRO 13:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֵשׁ
    2. 391490
    3. There +is
    4. -
    5. 3426
    6. P-Tm
    7. there_[is]
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272704
    1. מִתְעַשֵּׁר
    2. 391491
    3. one who enriches himself
    4. -
    5. 6238
    6. V-Vtrmsa
    7. [one_who]_enriches_himself
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272705
    1. וְ,אֵין
    2. 391492,391493
    3. and nothing
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,nothing
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272706
    1. כֹּל
    2. 391494
    3. anything
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272707
    1. מִתְרוֹשֵׁשׁ
    2. 391495
    3. one who impoverishes himself
    4. -
    5. 7326
    6. V-Vrrmsa
    7. [one_who]_impoverishes_himself
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272708
    1. וְ,הוֹן
    2. 391496,391497
    3. and wealth
    4. -
    5. 1952
    6. SP-C,Ncmsa
    7. and,wealth
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272709
    1. רָב
    2. 391498
    3. great
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272710
    1. 391499
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272711

OET (OET-LV)There_is one_who_enriches_himself and_nothing anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

יֵ֣שׁ מִ֭תְעַשֵּׁר & מִ֝תְרוֹשֵׁ֗שׁ

there_is pretends_to_be_rich & pretends_to_be_poor

The phrases one pretending to be rich and one pretending to be poor do not refer to specific people, but to types of people. If it would be helpful, you could use expressions that would be more natural in your language. Alternate translation: “There are people who pretend to be rich … people who pretend to be poor”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

וְ⁠אֵ֣ין כֹּ֑ל

and,nothing all

Solomon says nothing at all here as a generalization for emphasis. He means either that this person has nothing valuable or has very few possessions. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “but has nothing valuable at all” or “but truly does not have much wealth”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ⁠ה֣וֹן רָֽב׃

and,wealth (Some words not found in UHB: there_is pretends_to_be_rich and,nothing all pretends_to_be_poor and,wealth great )

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [but there is much wealth]

TSN Tyndale Study Notes:

13:7 Appearances do not always reflect reality.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There +is
    2. -
    3. 2993
    4. 391490
    5. P-Tm
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272704
    1. one who enriches himself
    2. -
    3. 5796
    4. 391491
    5. V-Vtrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272705
    1. and nothing
    2. -
    3. 1922,511
    4. 391492,391493
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272706
    1. anything
    2. -
    3. 3539
    4. 391494
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272707
    1. one who impoverishes himself
    2. -
    3. 7107
    4. 391495
    5. V-Vrrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272708
    1. and wealth
    2. -
    3. 1922,1913
    4. 391496,391497
    5. SP-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272709
    1. great
    2. -
    3. 6900
    4. 391498
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272710

OET (OET-LV)There_is one_who_enriches_himself and_nothing anything one_who_impoverishes_himself and_wealth great.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 13:7 ©