Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 13 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear PRO 13:2

 PRO 13:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִ,פְּרִי
    2. 391432,391433
    3. From the fruit
    4. -
    5. 6529
    6. S-R,Ncmsc
    7. from_the=fruit
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272658
    1. פִי
    2. 391434
    3. of +the mouth of
    4. -
    5. 6310
    6. S-Ncmsc
    7. of_[the]_mouth_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272659
    1. 391435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 272660
    1. אִישׁ
    2. 391436
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272661
    1. יֹאכַל
    2. 391437
    3. he eats
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_eats
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272662
    1. טוֹב
    2. 391438
    3. good thing[s]
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good_thing[s]
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272663
    1. וְ,נֶפֶשׁ
    2. 391439,391440
    3. and desire of
    4. -
    5. 5315
    6. S-C,Ncbsc
    7. and,desire_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272664
    1. בֹּגְדִים
    2. 391441
    3. those who act treacherously
    4. -
    5. 898
    6. S-Vqrmpa
    7. [those_who]_act_treacherously
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272665
    1. חָמָס
    2. 391442
    3. +is violence
    4. -
    5. 2555
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_violence
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272666
    1. 391443
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272667

OET (OET-LV)From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_eats good_thing[s] and_desire_of those_who_act_treacherously is_violence.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ⁠פְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ

from_the=fruit mouth_of (a)_man

See how you translated the same phrase in [12:14](../12/14.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

יֹ֣אכַל ט֑וֹב

eat good

Here, Solomon is speaking of a man receiving good things as though he were eating them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [he receives good things]

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

ט֑וֹב

good

Solomon is using the adjective good as a noun to mean good things. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: [good things]

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וְ⁠נֶ֖פֶשׁ & חָמָֽס

and,desire_of & violence/cruelty

See how you translated the abstract nouns appetite in [6:30](../06/30.md), and violence in [3:31](../03/31.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נֶ֖פֶשׁ

and,desire_of

Here Solomon refers to the desire of the treacherous ones as if it were their appetite. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “but the desire of”

Note 6 topic: figures-of-speech / ellipsis

חָמָֽס

violence/cruelty

Solomon is leaving out a word that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply this word from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [eats violence] or [craves violence]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. From the fruit
    2. -
    3. 3875,5931
    4. 391432,391433
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272658
    1. of +the mouth of
    2. -
    3. 6010
    4. 391434
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272659
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 391436
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272661
    1. he eats
    2. -
    3. 681
    4. 391437
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272662
    1. good thing[s]
    2. -
    3. 2774
    4. 391438
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272663
    1. and desire of
    2. -
    3. 1922,4879
    4. 391439,391440
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272664
    1. those who act treacherously
    2. -
    3. 1144
    4. 391441
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272665
    1. +is violence
    2. -
    3. 2503
    4. 391442
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272666

OET (OET-LV)From_the_fruit of_the_mouth_of a_person he_eats good_thing[s] and_desire_of those_who_act_treacherously is_violence.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 13:2 ©