Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

OET interlinear PRO 13:24

 PRO 13:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חוֹשֵׂךְ
    2. 391682
    3. one who restrains
    4. -
    5. 2820
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_restrains
    8. S
    9. Y-1000
    10. 272864
    1. שִׁבְט,וֹ
    2. 391683,391684
    3. rod of his
    4. -
    5. 7626
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. rod_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272865
    1. שׂוֹנֵא
    2. 391685
    3. +is hating
    4. -
    5. 8130
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_hating
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272866
    1. בְנ,וֹ
    2. 391686,391687
    3. son of his
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. son_of,his
    7. -
    8. Y-1000
    9. 272867
    1. וְ,אֹהֲב,וֹ
    2. 391688,391689,391690
    3. and loves of him
    4. -
    5. 157
    6. S-C,Vqrmsc,Sp3ms
    7. and,loves_of,him
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272868
    1. שִׁחֲר,וֹ
    2. 391691,391692
    3. diligent him
    4. -
    5. 7836
    6. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    7. diligent,him
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272869
    1. מוּסָר
    2. 391693
    3. discipline
    4. -
    5. 4148
    6. S-Ncmsa
    7. discipline
    8. -
    9. Y-1000
    10. 272870
    1. 391694
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 272871

OET (OET-LV)one_who_restrains rod_of_his is_hating son_of_his and_loves_of_him diligent_him discipline.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

חוֹשֵׂ֣ךְ שִׁ֭בְט⁠וֹ שׂוֹנֵ֣א בְנ֑⁠וֹ וְ֝⁠אֹהֲב֗⁠וֹ שִֽׁחֲר֥⁠וֹ מוּסָֽר

withholds rod_of,his hates son_of,his and,loves_of,him diligent,him discipline

Here the terms One who withholds, his, one who loves, and him do not refer to specific people, but refer to these types of people in general. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Those who withhold their rods hate their sons, but those who love them diligently seek them with discipline”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

שׂוֹנֵ֣א

hates

Solomon says hates here as an overstatement for emphasis. If it would be helpful in your language, you could use a different way to express the emphasis. Alternate translation: “acts unlovingly toward”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְנ֑⁠וֹ וְ֝⁠אֹהֲב֗⁠וֹ שִֽׁחֲר֥⁠וֹ

son_of,his and,loves_of,him diligent,him

Although the term son and him are masculine, Solomon is using those words in a generic sense that could refer to either a male or female child. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: “his child, but one who loves that child diligently seeks that child”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

שִֽׁחֲר֥⁠וֹ מוּסָֽר

diligent,him discipline

Here Solomon refers to a parent diligently disciplining that parent’s child as if that parent were diligently seeking that child with discipline. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “diligently disciplines him”

TSN Tyndale Study Notes:

13:24 Punishment is sometimes necessary to motivate instruction. Discipline is a product of love, whereas refusal to discipline one’s child is a sign of laziness (see also 19:18; 23:13-14; 29:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who restrains
    2. -
    3. 2589
    4. 391682
    5. V-Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 272864
    1. rod of his
    2. -
    3. 7324
    4. 391683,391684
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272865
    1. +is hating
    2. -
    3. 7786
    4. 391685
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272866
    1. son of his
    2. -
    3. 1033
    4. 391686,391687
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272867
    1. and loves of him
    2. -
    3. 1922,655
    4. 391688,391689,391690
    5. S-C,Vqrmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272868
    1. diligent him
    2. -
    3. 7495
    4. 391691,391692
    5. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272869
    1. discipline
    2. -
    3. 4686
    4. 391693
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 272870

OET (OET-LV)one_who_restrains rod_of_his is_hating son_of_his and_loves_of_him diligent_him discipline.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 13:24 ©