Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 17 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PROV 17:7

 PROV 17:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 392996
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273905
    1. 392997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273906
    1. נָאוָה
    2. 392998
    3. +is suitable
    4. -
    5. 5000
    6. P-Aafsa
    7. [is]_suitable
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273907
    1. לְ,נָבָל
    2. 392999,393000
    3. to fool
    4. -
    5. 5036
    6. S-R,Aamsa
    7. to,fool
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273908
    1. שְׂפַת
    2. 393001
    3. a lip of
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfsc
    7. a_lip_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273909
    1. 393002
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273910
    1. יֶתֶר
    2. 393003
    3. excellence
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. excellence
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273911
    1. אַף
    2. 393004
    3. indeed
    4. -
    5. 637
    6. S-Ta
    7. indeed?
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273912
    1. כִּי
    2. 393005
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273913
    1. 393006
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273914
    1. לְ,נָדִיב
    2. 393007,393008
    3. to ruler
    4. -
    5. 5081
    6. P-R,Aamsa
    7. to,ruler
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273915
    1. שְׂפַת
    2. 393009
    3. a lip of
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfsc
    7. a_lip_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273916
    1. 393010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273917
    1. שָׁקֶר
    2. 393011
    3. deception
    4. -
    5. 8267
    6. S-Ncmsa
    7. deception
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273918
    1. 393012
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273919

OET (OET-LV)Not is_suitable to_fool a_lip_of excellence indeed if/because to_ruler a_lip_of deception.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

לְ⁠נָבָ֣ל שְׂפַת־יֶ֑תֶר & לְ⁠נָדִ֥יב שְׂפַת־שָֽׁקֶר

to,fool language_of fine & to,ruler language_of lying

A lip of excess, a worthless one, a lip of falsehood, and a noble represent these things and people in general, not specific things or people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Lips of excess … for worthless ones … lips of falsehood for noble ones”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

שְׂפַת־יֶ֑תֶר

language_of fine

The phrase lips of excess refers to excellent or eloquent speech that people say by moving their lips. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “Fine speech” or “Speaking excellently”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

שְׂפַת־שָֽׁקֶר

language_of language_of lying

See how you translated the same use of “a lip of falsehood” in [10:18](../10/18.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 392996
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273905
    1. +is suitable
    2. -
    3. 4927
    4. 392998
    5. P-Aafsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273907
    1. to fool
    2. -
    3. 3570,4936
    4. 392999,393000
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273908
    1. a lip of
    2. -
    3. 7792
    4. 393001
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273909
    1. excellence
    2. -
    3. 3009
    4. 393003
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273911
    1. indeed
    2. -
    3. 556
    4. 393004
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273912
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 393005
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273913
    1. to ruler
    2. -
    3. 3570,4948
    4. 393007,393008
    5. P-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273915
    1. a lip of
    2. -
    3. 7792
    4. 393009
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273916
    1. deception
    2. -
    3. 7384
    4. 393011
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273918

OET (OET-LV)Not is_suitable to_fool a_lip_of excellence indeed if/because to_ruler a_lip_of deception.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PROV 17:7 ©