Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 17 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 17:6

 PRO 17:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֲטֶרֶת
    2. 392986
    3. +the crown of
    4. -
    5. 5850
    6. S-Ncfsc
    7. [the]_crown_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273897
    1. זְקֵנִים
    2. 392987
    3. old people
    4. -
    5. 2205
    6. S-Aampa
    7. old_[people]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273898
    1. בְּנֵי
    2. 392988
    3. +is children of
    4. -
    5. P-Ncmpc
    6. [is]_children_of
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273899
    1. בָנִים
    2. 392989
    3. children
    4. -
    5. P-Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273900
    1. וְ,תִפְאֶרֶת
    2. 392990,392991
    3. and glory of
    4. -
    5. 8597
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,glory_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273901
    1. בָּנִים
    2. 392992
    3. children
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273902
    1. אֲבוֹתָ,ם
    2. 392993,392994
    3. fathers of their
    4. -
    5. 1
    6. P-Ncmpc,Sp3mp
    7. fathers_of,their
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273903
    1. 392995
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273904

OET (OET-LV)the_crown_of old_people is_children_of children and_glory_of children fathers_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

עֲטֶ֣רֶת

crown_of

Here Solomon speaks of honor as if it were a crown upon the heads of old ones. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. See how you translated a similar use of crown in [4:9](../04/09.md). Alternate translation: “The honor of”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

עֲטֶ֣רֶת זְ֭קֵנִים בְּנֵ֣י בָנִ֑ים

crown_of aged sons_of children

The crown of old ones could refer to: (1) the honor or pride that old ones feel for their sons of sons. Alternate translation: “The honor that old ones feel is for their sons of sons” (2) the honor that old ones receive from others because they have sons of sons. Alternate translation: “Old ones are honored because of their sons of sons” or “Sons of sons cause others to honor old ones”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּנֵ֣י בָנִ֑ים & בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽ⁠ם

sons_of children & sons fathers_of,their

Although sons and fathers are masculine, here Solomon is using these words in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use phrases that make this clear. Alternate translation: “are children of children … children is their parents”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וְ⁠תִפְאֶ֖רֶת בָּנִ֣ים אֲבוֹתָֽ⁠ם

and,glory_of sons fathers_of,their

Since the word translated as splendor is parallel to crown in the previous clause, here the splendor of sons refers to the honor or pride that sons feel for their fathers. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and the honor that sons feel is for their fathers”

TSN Tyndale Study Notes:

17:6 Only those who have been blessed with a long life live to become grandparents, and the continuation of the family line is a sign of God’s blessing (see Gen 12:1-3).
• parents: Literally fathers. This proverb applies to both fathers and mothers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the crown of
    2. -
    3. 5360
    4. 392986
    5. S-Ncfsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273897
    1. old people
    2. -
    3. 2066
    4. 392987
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273898
    1. +is children of
    2. -
    3. 1033
    4. 392988
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273899
    1. children
    2. -
    3. 1033
    4. 392989
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273900
    1. and glory of
    2. -
    3. 1922,7927
    4. 392990,392991
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273901
    1. children
    2. -
    3. 1033
    4. 392992
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273902
    1. fathers of their
    2. -
    3. 628
    4. 392993,392994
    5. P-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273903

OET (OET-LV)the_crown_of old_people is_children_of children and_glory_of children fathers_of_their.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 17:6 ©