Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 10 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 1SA 10:8

 1SA 10:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יָרַדְתָּ
    2. 187496,187497
    3. And go down
    4. Then go
    5. 3381
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,go_down
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 129593
    1. לְ,פָנַ,י
    2. 187498,187499,187500
    3. to/for my face/front
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. to/for=my=face/front
    8. -
    9. -
    10. 129594
    1. הַ,גִּלְגָּל
    2. 187501,187502
    3. the Gilgāl
    4. Gilgal
    5. 1537
    6. S-Td,Np
    7. the,Gilgal
    8. -
    9. -
    10. 129595
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 187503,187504
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 129596
    1. אָנֹכִי
    2. 187505
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 129597
    1. יֹרֵד
    2. 187506
    3. +am about to come down
    4. -
    5. 3381
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_come_down
    8. -
    9. -
    10. 129598
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 187507,187508
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 129599
    1. לְ,הַעֲלוֹת
    2. 187509,187510
    3. to offer
    4. -
    5. 5927
    6. SV-R,Vhc
    7. to,offer
    8. -
    9. -
    10. 129600
    1. עֹלוֹת
    2. 187511
    3. burnt offerings
    4. burnt
    5. O-Ncfpa
    6. burnt_offerings
    7. -
    8. -
    9. 129601
    1. לִ,זְבֹּחַ
    2. 187512,187513
    3. to sacrifice
    4. sacrifice
    5. 2076
    6. SV-R,Vqc
    7. to,sacrifice
    8. -
    9. -
    10. 129602
    1. זִבְחֵי
    2. 187514
    3. sacrifices of
    4. -
    5. 2077
    6. O-Ncmpc
    7. sacrifices_of
    8. -
    9. -
    10. 129603
    1. שְׁלָמִים
    2. 187515
    3. peace offerings
    4. peace
    5. 8002
    6. O-Ncmpa
    7. peace_offerings
    8. -
    9. -
    10. 129604
    1. שִׁבְעַת
    2. 187516
    3. seven of
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acmsc
    7. seven_of
    8. -
    9. -
    10. 129605
    1. יָמִים
    2. 187517
    3. days
    4. days
    5. 3117
    6. S-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 129606
    1. תּוֹחֵל
    2. 187518
    3. you will wait
    4. -
    5. 3176
    6. V-Vhj2ms
    7. you_will_wait
    8. -
    9. -
    10. 129607
    1. עַד
    2. 187519
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 129608
    1. 187520
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 129609
    1. בּוֹאִ,י
    2. 187521,187522
    3. come I
    4. -
    5. 935
    6. VS-Vqc,Sp1cs
    7. come,I
    8. -
    9. -
    10. 129610
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 187523,187524
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 129611
    1. וְ,הוֹדַעְתִּי
    2. 187525,187526
    3. and show
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,show
    8. -
    9. -
    10. 129612
    1. לְ,ךָ
    2. 187527,187528
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 129613
    1. אֵת
    2. 187529
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 129614
    1. אֲשֶׁר
    2. 187530
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 129615
    1. תַּעֲשֶֽׂה
    2. 187531
    3. you will do
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_do
    7. -
    8. -
    9. 129616
    1. 187532
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 129617

OET (OET-LV)And_go_down to/for_my_face/front the_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until come_I to_you and_show to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.

OET (OET-RV)Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לְ⁠פָנַ⁠י֮

to/for=my=face/front

Samuel is using the term face by association to mean what is in front of him, and in this instance he is referring to what is ahead of him in time. He is telling Saul to go to Gilgal before he arrives there. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [ahead of me]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

לִ⁠זְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים

to,sacrifice offerings_of fellowship

It might seem that this expression contains extra information that would not be natural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [and to sacrifice peace offerings]

TSN Tyndale Study Notes:

10:8 Gilgal: See study note on 7:16.
• wait for seven days: Saul apparently fulfilled this instruction in 11:14-15 (cp. 13:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And go down
    2. Then go
    3. 1922,3193
    4. 187496,187497
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 129593
    1. to/for my face/front
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 187498,187499,187500
    5. S-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129594
    1. the Gilgāl
    2. Gilgal
    3. 1830,1361
    4. 187501,187502
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 129595
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 187503,187504
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 129596
    1. I
    2. -
    3. 624
    4. 187505
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129597
    1. +am about to come down
    2. -
    3. 3193
    4. 187506
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 129598
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 187507,187508
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129599
    1. to offer
    2. -
    3. 3570,5713
    4. 187509,187510
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 129600
    1. burnt offerings
    2. burnt
    3. 5822
    4. 187511
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 129601
    1. to sacrifice
    2. sacrifice
    3. 3570,2030
    4. 187512,187513
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 129602
    1. sacrifices of
    2. -
    3. 1998
    4. 187514
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 129603
    1. peace offerings
    2. peace
    3. 7362
    4. 187515
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 129604
    1. seven of
    2. seven
    3. 7354
    4. 187516
    5. S-Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 129605
    1. days
    2. days
    3. 3256
    4. 187517
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 129606
    1. you will wait
    2. -
    3. 3121
    4. 187518
    5. V-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 129607
    1. until
    2. until
    3. 5577
    4. 187519
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 129608
    1. come I
    2. -
    3. 1254
    4. 187521,187522
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 129610
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 187523,187524
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129611
    1. and show
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 187525,187526
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 129612
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 187527,187528
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 129613
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 187529
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 129614
    1. that which
    2. -
    3. 255
    4. 187530
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 129615
    1. you will do
    2. -
    3. 5804
    4. 187531
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 129616

OET (OET-LV)And_go_down to/for_my_face/front the_Gilgāl and_see/lo/see I am_about_to_come_down to_you to_offer burnt_offerings to_sacrifice sacrifices_of peace_offerings seven_of days you_will_wait until come_I to_you and_show to/for_yourself(m) DOM that_which you_will_do.

OET (OET-RV)Then go ahead of me to Gilgal and wait there for seven days, until I get there and tell you what to do. I’ll join you to offer burnt offerings and to sacrifice peace offerings.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 10:8 ©