Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 16:18

 1SA 16:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַן
    2. 192777,192778
    3. And answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-1063; TReign_of_Saul
    9. 133299
    1. אֶחָד
    2. 192779
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 133300
    1. מֵ,הַ,נְּעָרִים
    2. 192780,192781,192782
    3. of the young men
    4. -
    5. 5288
    6. -R,Td,Ncmpa
    7. of,the,young_men
    8. -
    9. -
    10. 133301
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 192783,192784
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 133302
    1. הִנֵּה
    2. 192785
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. -Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 133303
    1. רָאִיתִי
    2. 192786
    3. I have seen
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqp1cs
    7. I_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 133304
    1. בֵּן
    2. 192787
    3. a son
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. a_son
    7. -
    8. -
    9. 133305
    1. לְ,יִשַׁי
    2. 192788,192789
    3. of Yishay
    4. -
    5. 3448
    6. -R,Np
    7. of,Jesse
    8. -
    9. -
    10. 133306
    1. בֵּית
    2. 192790
    3. house of
    4. -
    5. -Ngmsa
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 133307
    1. הַלַּחְמִי
    2. 192791
    3. wwww
    4. -
    5. 1022
    6. -Ngmsa
    7. -
    8. -
    9. 133308
    1. יֹדֵעַ
    2. 192792
    3. [who] knows
    4. -
    5. 3045
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_knows
    8. -
    9. -
    10. 133309
    1. נַגֵּן
    2. 192793
    3. to play
    4. -
    5. 5059
    6. o-Vpc
    7. to_play
    8. -
    9. -
    10. 133310
    1. וְ,גִבּוֹר
    2. 192794,192795
    3. and man
    4. -
    5. 1368
    6. -C,Aamsc
    7. and,man
    8. -
    9. -
    10. 133311
    1. חַיִל
    2. 192796
    3. of strength
    4. -
    5. 2428
    6. -Ncmsa
    7. of_strength
    8. -
    9. -
    10. 133312
    1. וְ,אִישׁ
    2. 192797,192798
    3. and man
    4. -
    5. 376
    6. -C,Ncmsc
    7. and,man
    8. -
    9. -
    10. 133313
    1. מִלְחָמָה
    2. 192799
    3. of war
    4. -
    5. 4421
    6. -Ncfsa
    7. of_war
    8. -
    9. -
    10. 133314
    1. וּ,נְבוֹן
    2. 192800,192801
    3. and prudent
    4. -
    5. 995
    6. -C,VNrmsc
    7. and,prudent
    8. -
    9. -
    10. 133315
    1. דָּבָר
    2. 192802
    3. of word
    4. -
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. of_word
    8. -
    9. -
    10. 133316
    1. וְ,אִישׁ
    2. 192803,192804
    3. and man
    4. -
    5. 376
    6. -C,Ncmsc
    7. and,man
    8. -
    9. -
    10. 133317
    1. תֹּאַר
    2. 192805
    3. of form
    4. -
    5. 8389
    6. -Ncmsa
    7. of_form
    8. -
    9. -
    10. 133318
    1. וַ,יהוָה
    2. 192806,192807
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 133319
    1. עִמּ,וֹ
    2. 192808,192809
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 133320
    1. 192810
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133321

OET (OET-LV)And_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay house_of wwww [who]_knows to_play and_man of_strength and_man of_war and_prudent of_word and_man of_form and_LORD with_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) a strong, courageous man

(Some words not found in UHB: and,answered one(ms) of,the,young_men and=he/it_said see/lo/see! seen son of,Jesse house_of הַלַּחְמִי knowing play and,man valor and,man war and,prudent speech and,man good_presence and,LORD with=him/it )

This could mean: (1) “a great warrior” or (2) “a very brave man.”

(Occurrence 0) one prudent in speech

(Some words not found in UHB: and,answered one(ms) of,the,young_men and=he/it_said see/lo/see! seen son of,Jesse house_of הַלַּחְמִי knowing play and,man valor and,man war and,prudent speech and,man good_presence and,LORD with=him/it )

Alternate translation: “one wise in speech” or “one who speaks wisely”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Yahweh is with him

(Some words not found in UHB: and,answered one(ms) of,the,young_men and=he/it_said see/lo/see! seen son of,Jesse house_of הַלַּחְמִי knowing play and,man valor and,man war and,prudent speech and,man good_presence and,LORD with=him/it )

Here “with him” means Yahweh helps and blesses David.

TSN Tyndale Study Notes:

16:18 harp: The instrument was probably a lyre (as in 10:5).
• the Lord is with him: People recognized that God’s Spirit was upon David (16:13).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 192777,192778
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133299
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 192779
    5. -Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 133300
    1. of the young men
    2. -
    3. 3728,1723,4756
    4. 192780,192781,192782
    5. -R,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 133301
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 192783,192784
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 133302
    1. here
    2. -
    3. 1694
    4. 192785
    5. -Tm
    6. -
    7. -
    8. 133303
    1. I have seen
    2. -
    3. 6742
    4. 192786
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 133304
    1. a son
    2. -
    3. 959
    4. 192787
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133305
    1. of Yishay
    2. -
    3. 3430,2842
    4. 192788,192789
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 133306
    1. house of
    2. -
    3. 192790
    4. -Ngmsa
    5. -
    6. -
    7. 133307
    1. wwww
    2. -
    3. 192791
    4. -Ngmsa
    5. -
    6. -
    7. 133308
    1. [who] knows
    2. -
    3. 2974
    4. 192792
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 133309
    1. to play
    2. -
    3. 4782
    4. 192793
    5. o-Vpc
    6. -
    7. -
    8. 133310
    1. and man
    2. -
    3. 1814,1240
    4. 192794,192795
    5. -C,Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 133311
    1. of strength
    2. -
    3. 2252
    4. 192796
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133312
    1. and man
    2. -
    3. 1814,276
    4. 192797,192798
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 133313
    1. of war
    2. -
    3. 3803
    4. 192799
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 133314
    1. and prudent
    2. -
    3. 1814,912
    4. 192800,192801
    5. -C,VNrmsc
    6. -
    7. -
    8. 133315
    1. of word
    2. -
    3. 1574
    4. 192802
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133316
    1. and man
    2. -
    3. 1814,276
    4. 192803,192804
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 133317
    1. of form
    2. -
    3. 7849
    4. 192805
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133318
    1. and LORD
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 192806,192807
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 133319
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 192808,192809
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133320

OET (OET-LV)And_answered one of_the_young_men and_he/it_said here I_have_seen a_son of_Yishay house_of wwww [who]_knows to_play and_man of_strength and_man of_war and_prudent of_word and_man of_form and_LORD with_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 16:18 ©