Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 10 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) After that, you’ll come to the hill of God (where there’s a camp of Philistine warriors). When you enter the town, you’ll meet a group of prophets descending from the altar area,
OET-LV After thus you_will_come Giⱱˊāh the_ʼElohīm where [are]_there the_garrisons of_[the]_Fəlishəttiy and_let_it_be as_come_you there the_city and_meet a_company of_prophets [who_are]_coming_down from_the_high_place and_in_front_them lyre and_tambourine and_flute and_lyre and_they [will_be]_prophesying.
UHB אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר־שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים׃ ‡
(ʼaḩar kēn tāⱱōʼ giⱱˊat hāʼₑlohim ʼₐsher-shām nəʦiⱱēy fəlishtim viyhī kəⱱoʼₐkā shām hāˊir ūfāgaˊtā ḩeⱱel nəⱱīʼīm yordim mēhabāmāh vəlifənēyhem nēⱱel vətof vəḩālil vəkinnōr vəhēmmāh mitnabʼim.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσῃ εἰς τὸν βουνὸν τοῦ Θεοῦ, οὗ ἐστιν ἐκεῖ τὸ ἀνάστημα τῶν ἀλλοφύλων· ἐκεῖ Νασὶβ ὁ ἀλλόφυλος· καὶ ἔσται ὡς ἂν εἰσέλθητε ἐκεῖ εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσεις χορῷ προφητῶν καταβαινόντων ἐκ τῆς Βαμᾶ, καὶ ἔμπροσθεν αὐτῶν νάβλα, καὶ τύμπανον, καὶ αὐλὸς, καὶ κινύρα, καὶ αὐτοὶ προφητεύοντες·
(Kai meta tauta eiseleusaʸ eis ton bounon tou Theou, hou estin ekei to anastaʸma tōn allofulōn; ekei Nasib ho allofulos; kai estai hōs an eiselthaʸte ekei eis taʸn polin, kai apantaʸseis ⱪorōi profaʸtōn katabainontōn ek taʸs Bama, kai emprosthen autōn nabla, kai tumpanon, kai aulos, kai kinura, kai autoi profaʸteuontes; )
BrTr And afterward thou shalt go to the hill of God, where is the encampment of the Philistines; there is Nasib the Philistine: and it shall come to pass when ye shall have entered into the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the Bama; and before them will be lutes, and a drum, and a pipe, and a harp, and they [fn]shall prophesy.
10:5 Gr. prophesying.
ULT Afterward you will come to the hill of God, there where the garrisons of the Philistines are. And it will happen as soon as you come there to the city, that you will meet a group of prophets going down from the high place. And before their face will be a harp and a tambourine and a flute and a lyre. And they will be prophesying.
UST When you arrive at the hill where people worship God near the town of Gibeah, where there is a camp where the Philistine soldiers stay, you will meet a group of prophets who will be coming down from the altar on top of the hill. There will be people in front of them who will be playing various musical instruments: A harp, a tambourine, a flute, and a lyre. And all of them will be shouting out messages from God.
BSB § After that you will come to Gibeah of God,[fn] where the Philistines have an outpost. As you approach the city, you will meet a group of prophets coming down from the high place, preceded by harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.
10:5 Hebrew Gibeath-Elohim, meaning the hill of God
OEB After that you will come to Gibeah-elohim, where the garrison of the Philistines is. When you come to the city, you will meet a band of prophets coming down from the high place with a lyre, a tambourine, a flute, and a harp before them, and they will be prophesying.
WEBBE “After that you will come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is; and it will happen, when you have come there to the city, that you will meet a band of prophets coming down from the high place with a lute, a tambourine, a pipe, and a harp before them; and they will be prophesying.
WMBB (Same as above)
NET Afterward you will go to Gibeah of God, where there are Philistine officials. When you enter the town, you will meet a company of prophets coming down from the high place. They will have harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.
LSV Afterward you come to the hill of God, where the garrison of the Philistines [is], and it comes to pass, at your coming in there to the city, that you have met a band of prophets coming down from the high place, and before them stringed instrument, and tambourine, and pipe, and harp, and they are prophesying;
FBV Next you will come to Gibeah of God, where the Philistines have a garrison. As you come into town, you will meet a procession of prophets coming down from the high place led by harps, tambourines, flutes, and lyres, and they will be prophesying.
T4T When you arrive at the hill where people worship God near Gibeah town, where there is the camp where the Philistine soldiers stay, you will meet a group of prophets who will be coming down from the altar on top of the hill. There will be people in front of them who will be playing various musical instruments: a harp, a tambourine, a flute, and a lyre. And all of them will be speaking messages that come directly from God.
LEB After this, you will come to the Gibeah of God,[fn] where there are sentries[fn] of the Philistines. Just as you enter[fn] the town there, you will meet a procession of prophets coming down from the high place, with harp, tambourine, flute, and zither before them, and they will be prophesying.
10:5 Or “to Gibeath Elohim,” which means “the hill of God”
10:5 Or “garrisons” or “overseers”
10:5 Literally “and will it happen that as you enter”
BBE After that you will come to Gibeah, the hill of God, where an armed force of the Philistines is stationed: and when you come to the town, you will see a band of prophets coming down from the high place with instruments of music before them; and they will be acting like prophets:
Moff No Moff 1SA book available
JPS After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines; and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying.
ASV After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying:
DRA After that thou shalt come to the hill of God, where the garrison of the Philistines is: and when thou shalt be come there into the city, thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place, with a psaltery and a timbrel, and a pipe, and a harp before them, and they shall be prophesying.
YLT 'Afterwards thou dost come unto the hill of God, where the garrison of the Philistines [is], and it cometh to pass, at thy coming in thither to the city, that thou hast met a band of prophets coming down from the high place, and before them psaltery, and tabret, and pipe, and harp, and they are prophesying;
Drby After that thou shalt come to the hill of [fn]God, where are the outposts of the Philistines; and it shall come to pass, when thou comest thither, into the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with lute and tambour and pipe and harp before them; and they themselves prophesying.
10.5 Elohim
RV After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they shall be prophesying:
Wbstr After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou hast come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp before them; and they will prophesy:
KJB-1769 After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:
(After that thou/you shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou/you art come thither/there to the city, that thou/you shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy: )
KJB-1611 After that thou shalt come to the hill of God, where is the garison of the Philistines: and it shall come to passe when thou art come thither to the citie, that thou shalt meet a company of prophets comming downe from the high place, with a psalterie, and a tabret, and a pipe, and a harpe before them, and they shall prophecie.
(After that thou/you shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass when thou/you art come thither/there to the city, that thou/you shalt meet a company of prophets coming down from the high place, with a psalterie, and a tabret, and a pipe, and a harp before them, and they shall prophecie.)
Bshps After that, shalt thou come to the hil of God, wher is the garison of the Philistines: And when thou art come thyther to the citie, thou shalt meete a companie of prophetes comming downe fro the hyghe place, with a psalter, a timbrell, a pype, & a harpe before them, and they shal prophesie.
(After that, shalt thou/you come to the hill of God, wher is the garrison of the Philistines: And when thou/you art come thither/there to the city, thou/you shalt meet a company of prophets coming down from the hyghe place, with a psalter, a timbrell, a pype, and a harp before them, and they shall prophesie.)
Gnva After that shalt thou come to the hill of God, where is the garisons of the Philistims: and when thou art come thither to the citie, thou shalt meete a companie of Prophets comming downe from the hie place with a viole, and a tymbrell, and a pipe, and an harpe before them, and they shall prophecie.
(After that shalt thou/you come to the hill of God, where is the garrisons of the Philistines: and when thou/you art come thither/there to the city, thou/you shalt meet a company of Prophets coming down from the high place with a viole, and a tymbrell, and a pipe, and an harp before them, and they shall prophecie. )
Cvdl After that shalt thou come to the hyll of God, where the Philistynes watch is: and wha thou comest there in to the cite, there shall mete the a company of prophetes commynge downe from the hye place, and before them a Psaltery, and tabret, a pype and a harpe, and they them selues prophecienge.
(After that shalt thou/you come to the hyll of God, where the Philistines watch is: and wha thou/you comest/come there in to the city, there shall meet the a company of prophets coming down from the high place, and before them a Psaltery, and tabret, a pype and a harp, and they themselves prophecienge.)
Wycl After these thingis thou schalt come in to the `hil of the Lord, where is the stondyng, that is, forselet, of Filisteis; and whanne thou schalt entre in to the citee, there thou schalt haue metynge thee the flok of prophetis comynge doun fro the hiy place, and a sautree, and tympane, and pipe, and harpe bifor hem, and hem prophesiynge.
(After these things thou/you shalt come in to the `hil of the Lord, where is the stondyng, that is, forselet, of Philistines; and when thou/you shalt enter in to the city, there thou/you shalt have meetinge thee/you the flok of prophets coming down from the high place, and a sautree, and tympane, and pipe, and harp before them, and them prophesiynge.)
Luth Danach wirst du kommen auf den Hügel Gottes, da der Philister Lager ist; und wenn du daselbst in die Stadt kommst, wird dir begegnen ein Haufe Propheten von der Höhe herabkommend und vor ihnen her ein Psalter und Pauken und Pfeifen und Harfen, und sie weissagend.
(Thereafter/Then will you coming on the hill God’s, there the/of_the Philistines camp is; and when you there in the city kommst, becomes you/to_you begegnen a Haufe Propheten from the/of_the Höhe herabkommend and before/in_front_of to_them her a Psalter and Pauken and Pfeifen and Harfen, and they/she/them weissagend.)
ClVg Post hæc venies in collem Dei, ubi est statio Philisthinorum: et cum ingressus fueris ibi urbem, obvium habebis gregem prophetarum descendentium de excelso, et ante eos psalterium, et tympanum, et tibiam, et citharam, ipsosque prophetantes.
(Post these_things venies in collem of_God, where it_is statio Philisthinorum: and when/with ingressus fueris there city, obvium habebis gregem prophetarum descendentium about excelso, and before them psalterium, and tympanum, and tibiam, and citharam, ipsosque prophetantes. )
10:5 Gibeah of God, Saul’s hometown (10:26), had been a lawless city (Judg 19–21). Nowhere else is it described as being “of God.” This description might point to God’s ownership of the town despite the occupation of the Philistines.
• band: Prophets often lived in groups (e.g., 2 Kgs 2:3).
• harp . . . lyre: Ancient prophets sometimes used musical instruments to stimulate and accompany prophesying (e.g., 2 Kgs 3:15).
Note 1 topic: translate-unknown
(Occurrence 0) tambourine
(Some words not found in UHB: after yes/correct/thus/so come gibeah the=ʼElohīm which/who there garrison Philistine and=let_it_be as,come,you there the=city and,meet group prophets coming_down from,the,high_place and,in,front,them harp and,tambourine and,flute and,lyre and,they prophesying )
This is a musical instrument with a head like a drum that can be hit and with pieces of metal around the side that sound when the instrument is shaken.