Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 16:16

 1SA 16:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יֹאמַר
    2. 192719
    3. Let him say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqj3ms
    7. let_him_say
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133260
    1. 192720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133261
    1. נָא
    2. 192721
    3. please
    4. please
    5. 4994
    6. adv-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 133262
    1. אֲדֹנֵ,נוּ
    2. 192722,192723
    3. master our
    4. master
    5. 113
    6. -Ncmsc,Sp1cp
    7. lord,our
    8. -
    9. -
    10. 133263
    1. עֲבָדֶי,ךָ
    2. 192724,192725
    3. your servants
    4. servants
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp2ms
    7. your=servants
    8. -
    9. -
    10. 133264
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 192726,192727,192728
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 133265
    1. יְבַקְשׁוּ
    2. 192729
    3. let them seek
    4. -
    5. 1245
    6. v-Vpi3mp
    7. let_them_seek
    8. -
    9. -
    10. 133266
    1. אִישׁ
    2. 192730
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. -
    10. 133267
    1. יֹדֵעַ
    2. 192731
    3. [who] knows
    4. knows
    5. 3045
    6. v-Vqrmsa
    7. [who]_knows
    8. -
    9. -
    10. 133268
    1. מְנַגֵּן
    2. 192732
    3. playing
    4. -
    5. 5059
    6. v-Vprmsa
    7. playing
    8. -
    9. -
    10. 133269
    1. בַּ,כִּנּוֹר
    2. 192733,192734
    3. in/on/at/with lyre
    4. -
    5. 3658
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,lyre
    8. -
    9. -
    10. 133270
    1. וְ,הָיָה
    2. 192735,192736
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 133271
    1. בִּ,הְיוֹת
    2. 192737,192738
    3. in/on/at/with is
    4. -
    5. 1961
    6. v-R,Vqc
    7. in/on/at/with,is
    8. -
    9. -
    10. 133272
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 192739,192740
    3. upon you
    4. -
    5. -R,Sp2ms
    6. upon,you
    7. -
    8. -
    9. 133273
    1. רוּחַ
    2. 192741
    3. a spirit
    4. spirit
    5. 7307
    6. -Ncbsc
    7. a_spirit
    8. -
    9. -
    10. 133274
    1. 192742
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133275
    1. אֱלֹהִים
    2. 192743
    3. of god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. of_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 133276
    1. רָעָה
    2. 192744
    3. evil
    4. evil
    5. -Aafsa
    6. evil
    7. -
    8. -
    9. 133277
    1. וְ,נִגֵּן
    2. 192745,192746
    3. and play
    4. -
    5. 5059
    6. v-C,Vpq3ms
    7. and,play
    8. -
    9. -
    10. 133278
    1. בְּ,יָד,וֹ
    2. 192747,192748,192749
    3. in his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc,Sp3ms
    7. in=his/its=hand
    8. -
    9. -
    10. 133279
    1. וְ,טוֹב
    2. 192750,192751
    3. and good
    4. good
    5. 2895
    6. p-C,Vqq3ms
    7. and=good
    8. -
    9. -
    10. 133280
    1. לָ,ךְ
    2. 192752,192753
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 133281
    1. 192754
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133282
    1. 192755
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 133283

OET (OET-LV)Let_him_say please master_our your_servants to_your_face let_them_seek a_person [who]_knows playing in/on/at/with_lyre and_it_was in/on/at/with_is upon_you a_spirit of_god evil and_play in_his/its_hand and_good to/for_you(fs).

OET (OET-RV)Let our master please get your servants to find a man who knows how to play the harp. Then, whenever the evil spirit from God is on you, then he’ll play it and it’ll be good for you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) Let our master now command

(Some words not found in UHB: command now lord,our your=servants to=your=face look_for (a)_man knowing playing in/on/at/with,lyre and=it_was in/on/at/with,is upon,you spirit ʼElohīm evil and,play in=his/its=hand and=good to/for=you(fs) )

The servants refer to Saul in the third person as “our master.” Alternate translation: “We ask that you, our master, command”

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) command your servants who are before you to look

(Some words not found in UHB: command now lord,our your=servants to=your=face look_for (a)_man knowing playing in/on/at/with,lyre and=it_was in/on/at/with,is upon,you spirit ʼElohīm evil and,play in=his/its=hand and=good to/for=you(fs) )

The servants refer to themselves in the third person as “your servants.” Alternate translation: “command us, your servants who attend to you, to look”

(Occurrence 0) is on you

(Some words not found in UHB: command now lord,our your=servants to=your=face look_for (a)_man knowing playing in/on/at/with,lyre and=it_was in/on/at/with,is upon,you spirit ʼElohīm evil and,play in=his/its=hand and=good to/for=you(fs) )

Alternate translation: “troubles you”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-23 David was Saul’s replacement. There are striking similarities between the two: Samuel anointed both. Neither was pursuing the position. Both were unlikely candidates (Saul was from the smallest tribe; David was the youngest son). Both were impressive in appearance (9:2; 16:12). And the Spirit came mightily on each when he was anointed king (10:10; 11:6; 16:13). The key difference was that David was “a man after [God’s] own heart” (13:14; cp. 16:7), while Saul was not.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Let him say
    2. -
    3. 673
    4. 192719
    5. v-Vqj3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133260
    1. please
    2. please
    3. 4760
    4. 192721
    5. adv-Te
    6. -
    7. -
    8. 133262
    1. master our
    2. master
    3. 632
    4. 192722,192723
    5. -Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 133263
    1. your servants
    2. servants
    3. 5356
    4. 192724,192725
    5. -Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 133264
    1. to your face
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 192726,192727,192728
    5. -R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 133265
    1. let them seek
    2. -
    3. 1103
    4. 192729
    5. v-Vpi3mp
    6. -
    7. -
    8. 133266
    1. a person
    2. -
    3. 276
    4. 192730
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133267
    1. [who] knows
    2. knows
    3. 2974
    4. 192731
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 133268
    1. playing
    2. -
    3. 4782
    4. 192732
    5. v-Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 133269
    1. in/on/at/with lyre
    2. -
    3. 821,3237
    4. 192733,192734
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133270
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 192735,192736
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 133271
    1. in/on/at/with is
    2. -
    3. 821,1764
    4. 192737,192738
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 133272
    1. upon you
    2. -
    3. 5427
    4. 192739,192740
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 133273
    1. a spirit
    2. spirit
    3. 6887
    4. 192741
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 133274
    1. of god
    2. God
    3. 62
    4. 192743
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 133276
    1. evil
    2. evil
    3. 6718
    4. 192744
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 133277
    1. and play
    2. -
    3. 1814,4782
    4. 192745,192746
    5. v-C,Vpq3ms
    6. -
    7. -
    8. 133278
    1. in his/its hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 192747,192748,192749
    5. -R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133279
    1. and good
    2. good
    3. 1814,2649
    4. 192750,192751
    5. p-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 133280
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 192752,192753
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 133281

OET (OET-LV)Let_him_say please master_our your_servants to_your_face let_them_seek a_person [who]_knows playing in/on/at/with_lyre and_it_was in/on/at/with_is upon_you a_spirit of_god evil and_play in_his/its_hand and_good to/for_you(fs).

OET (OET-RV)Let our master please get your servants to find a man who knows how to play the harp. Then, whenever the evil spirit from God is on you, then he’ll play it and it’ll be good for you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 16:16 ©