Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 16:19

 1SA 16:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 192811,192812
    3. And sent
    4. ≈So sent
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133322
    1. שָׁאוּל
    2. 192813
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 133323
    1. מַלְאָכִים
    2. 192814
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. o-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 133324
    1. אֶל
    2. 192815
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133325
    1. 192816
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133326
    1. יִשָׁי
    2. 192817
    3. Yishay
    4. Yishay
    5. 3448
    6. -Np
    7. Jesse
    8. -
    9. Person=Jesse
    10. 133327
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 192818,192819
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 133328
    1. שִׁלְחָ,ה
    2. 192820,192821
    3. send
    4. send
    5. 7971
    6. -Vqv2ms,Sh
    7. send,
    8. -
    9. -
    10. 133329
    1. אֵלַ,י
    2. 192822,192823
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 133330
    1. אֶת
    2. 192824
    3. DOM
    4. “Your
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 133331
    1. 192825
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133332
    1. דָּוִד
    2. 192826
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 133333
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 192827,192828
    3. son your
    4. your
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 133334
    1. אֲשֶׁר
    2. 192829
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 133335
    1. בַּ,צֹּאן
    2. 192830,192831
    3. in/on/at/with sheep
    4. -
    5. 6629
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,sheep
    8. -
    9. -
    10. 133336
    1. 192832
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133337

OET (OET-LV)And_sent Shāʼūl messengers to Yishay and_he/it_said send to_me DOM Dāvid son_your who in/on/at/with_sheep.

OET (OET-RV)So Sha’ul sent messengers to Yishay to tell him, “Your son David who looks after your flock, send him to me.”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-23 David was Saul’s replacement. There are striking similarities between the two: Samuel anointed both. Neither was pursuing the position. Both were unlikely candidates (Saul was from the smallest tribe; David was the youngest son). Both were impressive in appearance (9:2; 16:12). And the Spirit came mightily on each when he was anointed king (10:10; 11:6; 16:13). The key difference was that David was “a man after [God’s] own heart” (13:14; cp. 16:7), while Saul was not.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. ≈So sent
    3. 1814,7300
    4. 192811,192812
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133322
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7245
    4. 192813
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 133323
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4135
    4. 192814
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 133324
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 192815
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 133325
    1. Yishay
    2. Yishay
    3. 2842
    4. 192817
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Jesse
    8. 133327
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 192818,192819
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 133328
    1. send
    2. send
    3. 7300,1658
    4. 192820,192821
    5. -Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 133329
    1. to me
    2. -
    3. 371
    4. 192822,192823
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 133330
    1. DOM
    2. “Your
    3. 350
    4. 192824
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 133331
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 192826
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 133333
    1. son your
    2. your
    3. 959
    4. 192827,192828
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 133334
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 192829
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 133335
    1. in/on/at/with sheep
    2. -
    3. 821,6238
    4. 192830,192831
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 133336

OET (OET-LV)And_sent Shāʼūl messengers to Yishay and_he/it_said send to_me DOM Dāvid son_your who in/on/at/with_sheep.

OET (OET-RV)So Sha’ul sent messengers to Yishay to tell him, “Your son David who looks after your flock, send him to me.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 16:19 ©