Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 16:21

 1SA 16:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 192857,192858
    3. And came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133356
    1. דָוִד
    2. 192859
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 133357
    1. אֶל
    2. 192860
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133358
    1. 192861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133359
    1. שָׁאוּל
    2. 192862
    3. Shāʼūl
    4. ≈When
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 133360
    1. וַֽ,יַּעֲמֹד
    2. 192863,192864
    3. and entered service
    4. -
    5. 5975
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,entered_~_service
    8. -
    9. -
    10. 133361
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 192865,192866,192867
    3. before face/front his
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,face/front,his
    8. -
    9. -
    10. 133362
    1. וַ,יֶּאֱהָבֵ,הוּ
    2. 192868,192869,192870
    3. and loved him
    4. -
    5. 157
    6. vo-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,loved,him
    8. -
    9. -
    10. 133363
    1. מְאֹד
    2. 192871
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. adv-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. -
    10. 133364
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 192872,192873
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 133365
    1. 192874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133366
    1. ל,וֹ
    2. 192875,192876
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 133367
    1. נֹשֵׂא
    2. 192877
    3. a bearer
    4. -
    5. 5375
    6. -Vqrmsc
    7. a_bearer
    8. -
    9. -
    10. 133368
    1. כֵלִים
    2. 192878
    3. of armor(s)
    4. -
    5. 3627
    6. -Ncmpa
    7. of_armor(s)
    8. -
    9. -
    10. 133369
    1. 192879
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133370

OET (OET-LV)And_came Dāvid to Shāʼūl and_entered_service before_face/front_his and_loved_him exceedingly and_he/it_was to_him/it a_bearer of_armor(s).

OET (OET-RV)When David got to the king, he became his servant, and he was liked so much that he was appointed as the one who carried the king’s equipment.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

(Occurrence 0) David came to Saul

(Some words not found in UHB: and,came Dāvid to/towards Shāʼūl and,entered_~_service before,face/front,his and,loved,him very and=he/it_was to=him/it lifting/taking armor )

Here “came” can be translated as “went.”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) entered his service

(Some words not found in UHB: and,came Dāvid to/towards Shāʼūl and,entered_~_service before,face/front,his and,loved,him very and=he/it_was to=him/it lifting/taking armor )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word service, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “began to serve him”

(Occurrence 0) he became his armor bearer

(Some words not found in UHB: and,came Dāvid to/towards Shāʼūl and,entered_~_service before,face/front,his and,loved,him very and=he/it_was to=him/it lifting/taking armor )

Alternate translation: “David became Saul’s armor bearer”

TSN Tyndale Study Notes:

16:21 Although at first Saul loved David very much, this love soon turned to intense jealousy and hatred (see 18:8-14).
• An armor bearer in ancient Israel served as the personal attendant of a warrior chieftain (see 14:1-15; 31:4-6; Judg 9:54; 2 Sam 18:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 192857,192858
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133356
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 192859
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 133357
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 192860
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 133358
    1. Shāʼūl
    2. ≈When
    3. 7245
    4. 192862
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 133360
    1. and entered service
    2. -
    3. 1814,5531
    4. 192863,192864
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 133361
    1. before face/front his
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 192865,192866,192867
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133362
    1. and loved him
    2. -
    3. 1814,633
    4. 192868,192869,192870
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133363
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3580
    4. 192871
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 133364
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 192872,192873
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 133365
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 192875,192876
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133367
    1. a bearer
    2. -
    3. 4891
    4. 192877
    5. -Vqrmsc
    6. -
    7. -
    8. 133368
    1. of armor(s)
    2. -
    3. 3163
    4. 192878
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 133369

OET (OET-LV)And_came Dāvid to Shāʼūl and_entered_service before_face/front_his and_loved_him exceedingly and_he/it_was to_him/it a_bearer of_armor(s).

OET (OET-RV)When David got to the king, he became his servant, and he was liked so much that he was appointed as the one who carried the king’s equipment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 16:21 ©