Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear 1 SAM 16:21

 1 SAM 16:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 192857,192858
    3. And he came
    4. and
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_came
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133356
    1. דָוִד
    2. 192859
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133357
    1. אֶל
    2. 192860
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133358
    1. 192861
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133359
    1. שָׁאוּל
    2. 192862
    3. Shāʼūl
    4. ≈When
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133360
    1. וַֽ,יַּעֲמֹד
    2. 192863,192864
    3. and he stood
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_stood
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133361
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 192865,192866,192867
    3. before him
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,,him
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133362
    1. וַ,יֶּאֱהָבֵ,הוּ
    2. 192868,192869,192870
    3. and he loved him
    4. -
    5. 157
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,he,loved_him
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133363
    1. מְאֹד
    2. 192871
    3. exceedingly
    4. -
    5. 3966
    6. S-D
    7. exceedingly
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133364
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 192872,192873
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133365
    1. 192874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133366
    1. ל,וֹ
    2. 192875,192876
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul
    9. 133367
    1. נֹשֵׂא
    2. 192877
    3. a bearer of
    4. -
    5. 5375
    6. O-Vqrmsc
    7. a_bearer_of
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133368
    1. כֵלִים
    2. 192878
    3. armour(s)
    4. -
    5. 3627
    6. O-Ncmpa
    7. armor(s)
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133369
    1. 192879
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133370

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he_came to Shāʼūl and_he_stood before_him and_he_loved_him exceedingly and_he/it_was to_him/it a_bearer_of armour(s).

OET (OET-RV)When David got to the king, he became his servant, and he was liked so much that he was appointed as the one who carried the king’s equipment.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַֽ⁠יַּעֲמֹ֖ד לְ⁠פָנָ֑י⁠ו

and,he_stood before,,him

The author is using a common expression of his culture. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and he became one of his servants]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יֶּאֱהָבֵ֣⁠הֽוּ

and,he,loved_him

The pronoun he refers to Saul, while the pronoun him refers to David. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [And Saul loved David]

Note 3 topic: translate-unknown

וַֽ⁠יְהִי־ל֖⁠וֹ נֹשֵׂ֥א כֵלִֽים

and=he/it_was to=him/it lifting/taking armour

See how you translated the expression carrier of equipment in [14:1](../14/01.md) and throughout chapter 14. Alternate translation: [and he became his armor-bearer]

TSN Tyndale Study Notes:

16:21 Although at first Saul loved David very much, this love soon turned to intense jealousy and hatred (see 18:8-14).
• An armor bearer in ancient Israel served as the personal attendant of a warrior chieftain (see 14:1-15; 31:4-6; Judg 9:54; 2 Sam 18:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. and
    3. 1987,1274
    4. 192857,192858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133356
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 192859
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133357
    1. he came
    2. and
    3. 1987,1274
    4. 192857,192858
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133356
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 192860
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133358
    1. Shāʼūl
    2. ≈When
    3. 7762
    4. 192862
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133360
    1. and he stood
    2. -
    3. 1987,5951
    4. 192863,192864
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133361
    1. before him
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 192865,192866,192867
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133362
    1. and he loved him
    2. -
    3. 1987,643,1978
    4. 192868,192869,192870
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133363
    1. exceedingly
    2. -
    3. 3867
    4. 192871
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133364
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 192872,192873
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133365
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 192875,192876
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133367
    1. a bearer of
    2. -
    3. 5228
    4. 192877
    5. O-Vqrmsc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133368
    1. armour(s)
    2. -
    3. 3429
    4. 192878
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133369

OET (OET-LV)And_ Dāvid _he_came to Shāʼūl and_he_stood before_him and_he_loved_him exceedingly and_he/it_was to_him/it a_bearer_of armour(s).

OET (OET-RV)When David got to the king, he became his servant, and he was liked so much that he was appointed as the one who carried the king’s equipment.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 16:21 ©