Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 16:7

 1SA 16:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 192473,192474
    3. And he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul
    10. 133081
    1. יְהוָה
    2. 192475
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 133082
    1. אֶל
    2. 192476
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133083
    1. 192477
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133084
    1. שְׁמוּאֵל
    2. 192478
    3. Shəmūʼēl
    4. -
    5. 8050
    6. -Np
    7. Samuel
    8. -
    9. Person=Samuel
    10. 133085
    1. אַל
    2. 192479
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. adv-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. -
    10. 133086
    1. 192480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133087
    1. תַּבֵּט
    2. 192481
    3. look
    4. -
    5. 5027
    6. v-Vhj2ms
    7. look
    8. -
    9. -
    10. 133088
    1. אֶל
    2. 192482
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 133089
    1. 192483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133090
    1. מַרְאֵ,הוּ
    2. 192484,192485
    3. appearance his
    4. -
    5. 4758
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. appearance,his
    8. -
    9. -
    10. 133091
    1. וְ,אֶל
    2. 192486,192487
    3. and near/to
    4. -
    5. 413
    6. -C,R
    7. and=near/to
    8. -
    9. -
    10. 133092
    1. 192488
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133093
    1. גְּבֹהַּ
    2. 192489
    3. the height
    4. -
    5. 1364
    6. -Aamsc
    7. the_height
    8. -
    9. -
    10. 133094
    1. קוֹמָת,וֹ
    2. 192490,192491
    3. stature his
    4. -
    5. 6967
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. stature,his
    8. -
    9. -
    10. 133095
    1. כִּי
    2. 192492
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 133096
    1. מְאַסְתִּי,הוּ
    2. 192493,192494
    3. rejected him
    4. -
    5. vo-Vqp1cs,Sp3ms
    6. rejected,him
    7. -
    8. -
    9. 133097
    1. כִּי
    2. 192495
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 133098
    1. 192496
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 133099
    1. לֹא
    2. 192497
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 133100
    1. אֲשֶׁר
    2. 192498
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 133101
    1. יִרְאֶה
    2. 192499
    3. he sees
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3ms
    7. he_sees
    8. -
    9. -
    10. 133102
    1. הָ,אָדָם
    2. 192500,192501
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 133103
    1. כִּי
    2. 192502
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 133104
    1. הָ,אָדָם
    2. 192503,192504
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 133105
    1. יִרְאֶה
    2. 192505
    3. he sees
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3ms
    7. he_sees
    8. -
    9. -
    10. 133106
    1. לַ,עֵינַיִם
    2. 192506,192507
    3. at the outward appearance
    4. -
    5. -Rd,Ncbda
    6. at_the,outward_appearance
    7. -
    8. -
    9. 133107
    1. וַ,יהוָה
    2. 192508,192509
    3. and LORD
    4. -
    5. 3068
    6. s-C,Np
    7. and,LORD
    8. -
    9. -
    10. 133108
    1. יִרְאֶה
    2. 192510
    3. he sees
    4. -
    5. 7200
    6. v-Vqi3ms
    7. he_sees
    8. -
    9. -
    10. 133109
    1. לַ,לֵּבָב
    2. 192511,192512
    3. on the heart
    4. -
    5. 3824
    6. -Rd,Ncmsa
    7. on_the,heart
    8. -
    9. -
    10. 133110
    1. 192513
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133111

OET (OET-LV)And_he/it_said YHWH to Shəʼēl do_not look to appearance_his and_near/to the_height stature_his if/because rejected_him if/because not [that]_which he_sees the_humankind if/because the_humankind he_sees at_the_outward_appearance and_LORD he_sees on_the_heart.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh does not see as man sees

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Shəmūʼēl not look to/towards appearance,his and=near/to height stature,his that/for/because/then/when rejected,him that/for/because/then/when not which/who he/it_will_see the=humankind that/for/because/then/when the=humankind he/it_will_see at_the,outward_appearance and,LORD he/it_will_see on_the,heart )

Here “see” means to evaluate something.

Note 2 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) For Yahweh does not see … Yahweh looks

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Shəmūʼēl not look to/towards appearance,his and=near/to height stature,his that/for/because/then/when rejected,him that/for/because/then/when not which/who he/it_will_see the=humankind that/for/because/then/when the=humankind he/it_will_see at_the,outward_appearance and,LORD he/it_will_see on_the,heart )

Yahweh is speaking about himself in the third person. Alternate translation: “For I, Yahweh, do not see … I, Yahweh, look”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) on the heart

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Shəmūʼēl not look to/towards appearance,his and=near/to height stature,his that/for/because/then/when rejected,him that/for/because/then/when not which/who he/it_will_see the=humankind that/for/because/then/when the=humankind he/it_will_see at_the,outward_appearance and,LORD he/it_will_see on_the,heart )

Here “heart” represents a person’s inner being.

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-23 David was Saul’s replacement. There are striking similarities between the two: Samuel anointed both. Neither was pursuing the position. Both were unlikely candidates (Saul was from the smallest tribe; David was the youngest son). Both were impressive in appearance (9:2; 16:12). And the Spirit came mightily on each when he was anointed king (10:10; 11:6; 16:13). The key difference was that David was “a man after [God’s] own heart” (13:14; cp. 16:7), while Saul was not.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 192473,192474
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul
    8. 133081
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 192475
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 133082
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 192476
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 133083
    1. Shəmūʼēl
    2. -
    3. 6979
    4. 192478
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Samuel
    8. 133085
    1. do not
    2. -
    3. 509
    4. 192479
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 133086
    1. look
    2. -
    3. 4772
    4. 192481
    5. v-Vhj2ms
    6. -
    7. -
    8. 133088
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 192482
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 133089
    1. appearance his
    2. -
    3. 4259
    4. 192484,192485
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133091
    1. and near/to
    2. -
    3. 1814,371
    4. 192486,192487
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 133092
    1. the height
    2. -
    3. 1361
    4. 192489
    5. -Aamsc
    6. -
    7. -
    8. 133094
    1. stature his
    2. -
    3. 6543
    4. 192490,192491
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133095
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 192492
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 133096
    1. rejected him
    2. -
    3. 4322
    4. 192493,192494
    5. vo-Vqp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 133097
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 192495
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 133098
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 192497
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 133100
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 192498
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 133101
    1. he sees
    2. -
    3. 6742
    4. 192499
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 133102
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 192500,192501
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133103
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 192502
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 133104
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 192503,192504
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133105
    1. he sees
    2. -
    3. 6742
    4. 192505
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 133106
    1. at the outward appearance
    2. -
    3. 3430,5418
    4. 192506,192507
    5. -Rd,Ncbda
    6. -
    7. -
    8. 133107
    1. and LORD
    2. -
    3. 1814,3105
    4. 192508,192509
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 133108
    1. he sees
    2. -
    3. 6742
    4. 192510
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 133109
    1. on the heart
    2. -
    3. 3430,3474
    4. 192511,192512
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 133110

OET (OET-LV)And_he/it_said YHWH to Shəʼēl do_not look to appearance_his and_near/to the_height stature_his if/because rejected_him if/because not [that]_which he_sees the_humankind if/because the_humankind he_sees at_the_outward_appearance and_LORD he_sees on_the_heart.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 16:7 ©