Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_went ʼAⱱīgayil to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in/on/at/with_house_his like_feast the_king and_heart of_Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he [was]_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light the_morning.
OET (OET-RV) When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning.
(Occurrence 0) morning light
(Some words not found in UHB: and,went ʼAⱱīgayil to/towards Nāⱱāl and=see/lo/see! to=him/it feast in/on/at/with,house,his like,feast the=king and,heart Nāⱱāl's good on/upon/above=him/it and=he drunk until very and=not told for=him/it anything small and,great until light the,morning )
dawn
(Occurrence 0) Nabal’s heart was merry within him
(Some words not found in UHB: and,went ʼAⱱīgayil to/towards Nāⱱāl and=see/lo/see! to=him/it feast in/on/at/with,house,his like,feast the=king and,heart Nāⱱāl's good on/upon/above=him/it and=he drunk until very and=not told for=him/it anything small and,great until light the,morning )
Nabal was very happy
25:36 like a king: Nabal was like Saul (see study note on 25:1-44).
OET (OET-LV) And_went ʼAⱱīgayil to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in/on/at/with_house_his like_feast the_king and_heart of_Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he [was]_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light the_morning.
OET (OET-RV) When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.