Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:36

 1SA 25:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תָּבֹא
    2. 201219,201220
    3. And went
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,went
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 139075
    1. אֲבִיגַיִל
    2. 201221
    3. ʼAⱱīgayil
    4. -
    5. 26
    6. s-Np
    7. Abigail
    8. -
    9. Person=Abigail
    10. 139076
    1. 201222
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 139077
    1. אֶל
    2. 201223
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 139078
    1. 201224
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139079
    1. נָבָל
    2. 201225
    3. Nāⱱāl
    4. -
    5. 5037
    6. -Np
    7. Nabal
    8. -
    9. Person=Nabal
    10. 139080
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 201226,201227
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 139081
    1. 201228
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139082
    1. ל,וֹ
    2. 201229,201230
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 139083
    1. מִשְׁתֶּה
    2. 201231
    3. a feast
    4. -
    5. 4960
    6. s-Ncmsa
    7. a_feast
    8. -
    9. -
    10. 139084
    1. בְּ,בֵית,וֹ
    2. 201232,201233,201234
    3. in/on/at/with house his
    4. house
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. in/on/at/with,house,his
    7. -
    8. -
    9. 139085
    1. כְּ,מִשְׁתֵּה
    2. 201235,201236
    3. like feast
    4. -
    5. 4960
    6. -R,Ncmsc
    7. like,feast
    8. -
    9. -
    10. 139086
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 201237,201238
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 139087
    1. וְ,לֵב
    2. 201239,201240
    3. and heart
    4. -
    5. -C,Ncmsc
    6. and,heart
    7. -
    8. -
    9. 139088
    1. נָבָל
    2. 201241
    3. of Nāⱱāl
    4. -
    5. 5037
    6. -Np
    7. of_Nabal
    8. -
    9. -
    10. 139089
    1. טוֹב
    2. 201242
    3. it was good
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. it_was_good
    7. -
    8. -
    9. 139090
    1. עָלָי,ו
    2. 201243,201244
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 139091
    1. וְ,הוּא
    2. 201245,201246
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. -
    10. 139092
    1. שִׁכֹּר
    2. 201247
    3. [was] drunk
    4. drunk
    5. 7910
    6. p-Aamsa
    7. [was]_drunk
    8. -
    9. -
    10. 139093
    1. עַד
    2. 201248
    3. up to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. up_to
    8. -
    9. -
    10. 139094
    1. 201249
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139095
    1. מְאֹד
    2. 201250
    3. muchness
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. muchness
    8. -
    9. -
    10. 139096
    1. וְ,לֹא
    2. 201251,201252
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 139097
    1. 201253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139098
    1. הִגִּידָה
    2. 201254
    3. she told
    4. -
    5. 5046
    6. v-Vhp3fs
    7. she_told
    8. -
    9. -
    10. 139099
    1. לּ,וֹ
    2. 201255,201256
    3. for him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. for=him/it
    7. -
    8. -
    9. 139100
    1. דָּבָר
    2. 201257
    3. anything
    4. ≈anything
    5. 1697
    6. -Ncmsa
    7. anything
    8. -
    9. -
    10. 139101
    1. קָטֹן
    2. 201258
    3. small
    4. -
    5. -Aamsa
    6. small
    7. -
    8. -
    9. 139102
    1. וְ,גָדוֹל
    2. 201259,201260
    3. and great
    4. -
    5. -C,Aamsa
    6. and,great
    7. -
    8. -
    9. 139103
    1. עַד
    2. 201261
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 139104
    1. 201262
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139105
    1. אוֹר
    2. 201263
    3. the light
    4. light
    5. 216
    6. -Ncbsc
    7. the_light
    8. -
    9. -
    10. 139106
    1. הַ,בֹּקֶר
    2. 201264,201265
    3. the morning
    4. morning
    5. 1242
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,morning
    8. -
    9. -
    10. 139107
    1. 201266
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139108

OET (OET-LV)And_went ʼAⱱīgayil to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in/on/at/with_house_his like_feast the_king and_heart of_Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he [was]_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light the_morning.

OET (OET-RV)When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) morning light

(Some words not found in UHB: and,went ʼAⱱīgayil to/towards Nāⱱāl and=see/lo/see! to=him/it feast in/on/at/with,house,his like,feast the=king and,heart Nāⱱāl's good on/upon/above=him/it and=he drunk until very and=not told for=him/it anything small and,great until light the,morning )

dawn

(Occurrence 0) Nabal’s heart was merry within him

(Some words not found in UHB: and,went ʼAⱱīgayil to/towards Nāⱱāl and=see/lo/see! to=him/it feast in/on/at/with,house,his like,feast the=king and,heart Nāⱱāl's good on/upon/above=him/it and=he drunk until very and=not told for=him/it anything small and,great until light the,morning )

Nabal was very happy

TSN Tyndale Study Notes:

25:36 like a king: Nabal was like Saul (see study note on 25:1-44).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And went
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 201219,201220
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139075
    1. ʼAⱱīgayil
    2. -
    3. 78
    4. 201221
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abigail
    8. 139076
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 201223
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139078
    1. Nāⱱāl
    2. -
    3. 4776
    4. 201225
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Nabal
    8. 139080
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 201226,201227
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 139081
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 201229,201230
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139083
    1. a feast
    2. -
    3. 3940
    4. 201231
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139084
    1. in/on/at/with house his
    2. house
    3. 821,1001
    4. 201232,201233,201234
    5. -R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139085
    1. like feast
    2. -
    3. 3151,3940
    4. 201235,201236
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139086
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 201237,201238
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139087
    1. and heart
    2. -
    3. 1814,3473
    4. 201239,201240
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139088
    1. of Nāⱱāl
    2. -
    3. 4776
    4. 201241
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 139089
    1. it was good
    2. -
    3. 2649
    4. 201242
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139090
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427
    4. 201243,201244
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139091
    1. and he
    2. -
    3. 1814,1809
    4. 201245,201246
    5. s-C,Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139092
    1. [was] drunk
    2. drunk
    3. 7044
    4. 201247
    5. p-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 139093
    1. up to
    2. -
    3. 5394
    4. 201248
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139094
    1. muchness
    2. -
    3. 3580
    4. 201250
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 139096
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 201251,201252
    5. adv-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 139097
    1. she told
    2. -
    3. 4779
    4. 201254
    5. v-Vhp3fs
    6. -
    7. -
    8. 139099
    1. for him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 201255,201256
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139100
    1. anything
    2. ≈anything
    3. 1574
    4. 201257
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139101
    1. small
    2. -
    3. 6461
    4. 201258
    5. -Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 139102
    1. and great
    2. -
    3. 1814,1374
    4. 201259,201260
    5. -C,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 139103
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 201261
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139104
    1. the light
    2. light
    3. 796
    4. 201263
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 139106
    1. the morning
    2. morning
    3. 1723,1143
    4. 201264,201265
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139107

OET (OET-LV)And_went ʼAⱱīgayil to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in/on/at/with_house_his like_feast the_king and_heart of_Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he [was]_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light the_morning.

OET (OET-RV)When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:36 ©