Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 25:42

 1SA 25:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תְּמַהֵר
    2. 201420,201421
    3. And quickly
    4. Then quickly
    5. v-C,Vpw3fs
    6. and,quickly
    7. S
    8. Y-1060; TReign_of_Saul
    9. 139204
    1. וַ,תָּקָם
    2. 201422,201423
    3. and she/it arose
    4. -
    5. v-C,Vqw3fs
    6. and=she/it_arose
    7. -
    8. -
    9. 139205
    1. אֲבִיגַיִל
    2. 201424
    3. ʼAⱱīgayil
    4. -
    5. 26
    6. s-Np
    7. Abigail
    8. -
    9. Person=Abigail
    10. 139206
    1. וַ,תִּרְכַּב
    2. 201425,201426
    3. and rode
    4. -
    5. 7392
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,rode
    8. -
    9. -
    10. 139207
    1. עַֽל
    2. 201427
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 139208
    1. 201428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139209
    1. הַ,חֲמוֹר
    2. 201429,201430
    3. the donkey
    4. donkey
    5. 2543
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,donkey
    8. -
    9. -
    10. 139210
    1. וְ,חָמֵשׁ
    2. 201431,201432
    3. and five
    4. five
    5. 2568
    6. -C,Acfsa
    7. and,five
    8. -
    9. -
    10. 139211
    1. נַעֲרֹתֶי,הָ
    2. 201433,201434
    3. maids her
    4. -
    5. 5291
    6. -Ncfpc,Sp3fs
    7. maids,her
    8. -
    9. -
    10. 139212
    1. הַ,הֹלְכוֹת
    2. 201435,201436
    3. the ones attending
    4. -
    5. 1980
    6. v-Td,Vqrfpa
    7. the,ones_attending
    8. -
    9. -
    10. 139213
    1. לְ,רַגְלָ,הּ
    2. 201437,201438,201439
    3. at foot of her
    4. her
    5. 7272
    6. -R,Ncfsc,Sp3fs
    7. at,foot_of,her
    8. -
    9. -
    10. 139214
    1. וַ,תֵּלֶךְ
    2. 201440,201441
    3. and went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and,went
    8. -
    9. -
    10. 139215
    1. אַֽחֲרֵי
    2. 201442
    3. after
    4. -
    5. -R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 139216
    1. מַלְאֲכֵי
    2. 201443
    3. the messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. -Ncmpc
    7. the_messengers
    8. -
    9. -
    10. 139217
    1. דָוִד
    2. 201444
    3. of Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 139218
    1. וַ,תְּהִי
    2. 201445,201446
    3. and it became
    4. became
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. -
    10. 139219
    1. 201447
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139220
    1. ל,וֹ
    2. 201448,201449
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 139221
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 201450,201451
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. -R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. -
    10. 139222
    1. 201452
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139223

OET (OET-LV)And_quickly and_she/it_arose ʼAⱱīgayil and_rode on the_donkey and_five maids_her the_ones_attending at_foot_of_her and_went after the_messengers of_Dāvid and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)Then Abigail and five of her servant girls quickly got ready, and she mounted the donkey. She followed the messengers to where David was and became a wife for him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) hurried and arose, and rode

(Some words not found in UHB: and,quickly and=she/it_arose ʼAⱱīgayil and,rode on/upon the,donkey and,five maids,her the,ones_attending at,foot_of,her and,went after messengers Dāvid and=it_became to=him/it to/for=(a)_woman )

You may need to make explicit what Abigail did after she arose and before she rode. Alternate translation: “quickly did what she needed to do to prepare for the journey, and then she rode”

(Occurrence 0) five servant girls of hers who followed her

(Some words not found in UHB: and,quickly and=she/it_arose ʼAⱱīgayil and,rode on/upon the,donkey and,five maids,her the,ones_attending at,foot_of,her and,went after messengers Dāvid and=it_became to=him/it to/for=(a)_woman )

Abigail was riding a donkey, but the servant girls were walking.

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-44 This episode about Nabal falls between two accounts in which Saul pursued David and David spared Saul’s life. Nabal was similar to Saul.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And quickly
    2. Then quickly
    3. 1814,4345
    4. 201420,201421
    5. v-C,Vpw3fs
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139204
    1. and she/it arose
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 201422,201423
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 139205
    1. ʼAⱱīgayil
    2. -
    3. 78
    4. 201424
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abigail
    8. 139206
    1. and rode
    2. -
    3. 1814,6793
    4. 201425,201426
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 139207
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 201427
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139208
    1. the donkey
    2. donkey
    3. 1723,2049
    4. 201429,201430
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 139210
    1. and five
    2. five
    3. 1814,2371
    4. 201431,201432
    5. -C,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 139211
    1. maids her
    2. -
    3. 4753
    4. 201433,201434
    5. -Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 139212
    1. the ones attending
    2. -
    3. 1723,1767
    4. 201435,201436
    5. v-Td,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 139213
    1. at foot of her
    2. her
    3. 3430,6662
    4. 201437,201438,201439
    5. -R,Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 139214
    1. and went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 201440,201441
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 139215
    1. after
    2. -
    3. 490
    4. 201442
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139216
    1. the messengers
    2. messengers
    3. 4135
    4. 201443
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 139217
    1. of Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 201444
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 139218
    1. and it became
    2. became
    3. 1814,1764
    4. 201445,201446
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 139219
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 201448,201449
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139221
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3430,298
    4. 201450,201451
    5. -R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 139222

OET (OET-LV)And_quickly and_she/it_arose ʼAⱱīgayil and_rode on the_donkey and_five maids_her the_ones_attending at_foot_of_her and_went after the_messengers of_Dāvid and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman.

OET (OET-RV)Then Abigail and five of her servant girls quickly got ready, and she mounted the donkey. She followed the messengers to where David was and became a wife for him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 25:42 ©