Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25

OET interlinear 1SA 26:24

 1SA 26:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 202250,202251
    3. And see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 139798
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 202252,202253
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. -
    9. 139799
    1. גָּדְלָה
    2. 202254
    3. it was great
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vqp3fs
    7. it_was_great
    8. -
    9. -
    10. 139800
    1. נַפְשְׁ,ךָ
    2. 202255,202256
    3. life of your
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. life_of,your
    8. -
    9. -
    10. 139801
    1. הַ,יּוֹם
    2. 202257,202258
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 139802
    1. הַ,זֶּה
    2. 202259,202260
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. -
    10. 139803
    1. בְּ,עֵינָ,י
    2. 202261,202262,202263
    3. in/on/at/with sight of my
    4. -
    5. S-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. in/on/at/with,sight_of,my
    7. -
    8. -
    9. 139804
    1. כֵּן
    2. 202264
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. -
    9. 139805
    1. תִּגְדַּל
    2. 202265
    3. may it be great
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vqi3fs
    7. may_it_be_great
    8. -
    9. -
    10. 139806
    1. נַפְשִׁ,י
    2. 202266,202267
    3. life of my
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc,Sp1cs
    7. life_of,my
    8. -
    9. -
    10. 139807
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 202268,202269
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 139808
    1. יְהוָה
    2. 202270
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 139809
    1. וְ,יַצִּלֵ,נִי
    2. 202271,202272,202273
    3. and rescue me
    4. rescue
    5. 5337
    6. VO-C,Vhi3ms,Sp1cs
    7. and,rescue,me
    8. -
    9. -
    10. 139810
    1. מִ,כָּל
    2. 202274,202275
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 139811
    1. 202276
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139812
    1. צָרָה
    2. 202277
    3. trouble
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. trouble
    7. -
    8. -
    9. 139813
    1. 202278
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139814
    1. 202279
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 139815

OET (OET-LV)And_see/lo/see just_as it_was_great life_of_your the_day the_this in/on/at/with_sight_of_my so may_it_be_great life_of_my in/on_both_eyes_of YHWH and_rescue_me from_all trouble.

OET (OET-RV)Just as I honoured your life today, so to may Yahweh honour my life and rescue me from all my difficulties.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

גָּדְלָ֧ה נַפְשְׁ⁠ךָ֛ & בְּ⁠עֵינָ֑⁠י & תִּגְדַּ֤ל נַפְשִׁ⁠י֙ בְּ⁠עֵינֵ֣י יְהוָ֔ה

precious life_of,your & in/on/at/with,sight_of,my & precious life_of,my in/on=both_eyes_of YHWH

David is using the term eyes by association to mean judgment or evaluation. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [I considered your life important … may Yahweh consider my life important]

TSN Tyndale Study Notes:

26:24 may the Lord value my life, even as I have valued yours: David could not count on Saul to reciprocate. Thus, his fate was in God’s hands.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 202250,202251
    5. S-C,Tm
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139798
    1. just as
    2. -
    3. 3285,3415
    4. 202252,202253
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. -
    8. 139799
    1. it was great
    2. -
    3. 1471
    4. 202254
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 139800
    1. life of your
    2. -
    3. 4879
    4. 202255,202256
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 139801
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 202257,202258
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139802
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 202259,202260
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 139803
    1. in/on/at/with sight of my
    2. -
    3. 844,5604
    4. 202261,202262,202263
    5. S-R,Ncbdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139804
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 202264
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 139805
    1. may it be great
    2. -
    3. 1471
    4. 202265
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 139806
    1. life of my
    2. -
    3. 4879
    4. 202266,202267
    5. S-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139807
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 844,5604
    4. 202268,202269
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 139808
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 202270
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 139809
    1. and rescue me
    2. rescue
    3. 1922,5021
    4. 202271,202272,202273
    5. VO-C,Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139810
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 202274,202275
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139811
    1. trouble
    2. -
    3. 6436
    4. 202277
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 139813

OET (OET-LV)And_see/lo/see just_as it_was_great life_of_your the_day the_this in/on/at/with_sight_of_my so may_it_be_great life_of_my in/on_both_eyes_of YHWH and_rescue_me from_all trouble.

OET (OET-RV)Just as I honoured your life today, so to may Yahweh honour my life and rescue me from all my difficulties.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 26:24 ©