Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
OET (OET-LV) And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness of_Zīf and_with_him three thousand(s) man chosen of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in/on/at/with_wilderness of_Zīf.
OET (OET-RV) So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) Then Saul arose and went
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Zīf and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Zīf )
The word “arose” is an idiom for taking action. Alternate translation: “Then Saul took action and he went”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) three thousand
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Zīf and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Zīf )
3,000
(Occurrence 0) chosen men
(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Shāʼūl and=he/it_descended to/towards wilderness Zīf and,with,him three thousand (a)_man chosen Yisrael to,seek DOM Dāvid in/on/at/with,wilderness Zīf )
men whom he had chosen because of their superior military abilities
26:1-25 This was the last time Saul and David were together. The Ziphites told Saul for the second time where David was hiding (see 23:19-20), and David spared Saul’s life a second time as he did in the cave at En-gedi (see ch 24).
OET (OET-LV) And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness of_Zīf and_with_him three thousand(s) man chosen of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in/on/at/with_wilderness of_Zīf.
OET (OET-RV) So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.