Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25

OET interlinear 1SA 26:23

 1SA 26:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 202215,202216
    3. And YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. S
    9. Y-1060; TReign_of_Saul
    10. 139775
    1. יָשִׁיב
    2. 202217
    3. he will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_return
    8. -
    9. -
    10. 139776
    1. לָ,אִישׁ
    2. 202218,202219
    3. to the every man
    4. -
    5. 376
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. to_the,every_man
    8. -
    9. -
    10. 139777
    1. אֶת
    2. 202220
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 139778
    1. 202221
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139779
    1. צִדְקָת,וֹ
    2. 202222,202223
    3. righteousness of his
    4. -
    5. 6666
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. righteousness_of,his
    8. -
    9. -
    10. 139780
    1. וְ,אֶת
    2. 202224,202225
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 139781
    1. 202226
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139782
    1. אֱמֻנָת,וֹ
    2. 202227,202228
    3. faithfulness of his
    4. faithfulness
    5. 530
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. faithfulness_of,his
    8. -
    9. -
    10. 139783
    1. אֲשֶׁר
    2. 202229
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 139784
    1. נְתָנְ,ךָ
    2. 202230,202231
    3. gave you
    4. you
    5. 5414
    6. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    7. gave,you
    8. -
    9. -
    10. 139785
    1. 202232
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 139786
    1. יְהוָה
    2. 202233
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 139787
    1. 202234
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 139788
    1. הַ,יּוֹם
    2. 202235,202236
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 139789
    1. בְּ,יָד
    2. 202237,202238
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 139790
    1. וְ,לֹא
    2. 202239,202240
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 139791
    1. אָבִיתִי
    2. 202241
    3. I was willing
    4. willing
    5. 14
    6. V-Vqp1cs
    7. I_was_willing
    8. -
    9. -
    10. 139792
    1. לִ,שְׁלֹחַ
    2. 202242,202243
    3. to stretch out
    4. -
    5. 7971
    6. SV-R,Vqc
    7. to,stretch_out
    8. -
    9. -
    10. 139793
    1. יָדִ,י
    2. 202244,202245
    3. hand of my
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. hand_of,my
    8. -
    9. -
    10. 139794
    1. בִּ,מְשִׁיחַ
    2. 202246,202247
    3. in/on/at/with anointed of
    4. anointed
    5. 4899
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,anointed_of
    8. -
    9. -
    10. 139795
    1. יְהוָה
    2. 202248
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 139796
    1. 202249
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139797

OET (OET-LV)And_YHWH he_will_return to_the_every_man DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that gave_you[fn] YHWH the_day in/on/at/with_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my in/on/at/with_anointed_of YHWH.


26:23 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַֽ⁠יהוָה֙ יָשִׁ֣יב לָ⁠אִ֔ישׁ אֶת־צִדְקָת֖⁠וֹ וְ⁠אֶת־אֱמֻנָת֑⁠וֹ

and=YHWH rewards to_the,every_man DOM righteousness_of,his and=DOM faithfulness_of,his

David is speaking as if righteousness and faithfulness were objects that Yahweh could return to a person. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [And may Yahweh reward each person for his righteousness and his faithfulness]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

וַֽ⁠יהוָה֙ יָשִׁ֣יב לָ⁠אִ֔ישׁ אֶת־צִדְקָת֖⁠וֹ וְ⁠אֶת־אֱמֻנָת֑⁠וֹ

and=YHWH rewards to_the,every_man DOM righteousness_of,his and=DOM faithfulness_of,his

If your language does not use abstract nouns for the ideas of righteousness and faithfulness, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [And may Yahweh reward each person for the righteous and faithful things he has done]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ⁠יָ֔ד

in/on/at/with,hand

David is using the term hand by association to mean his power or control. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [into my power]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

לִ⁠שְׁלֹ֥חַ יָדִ֖⁠י בִּ⁠מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה

to,stretch_out hand_of,my in/on/at/with,anointed_of YHWH

David is using a common expression of his culture to mean attacking or harming someone. See how you translated the similar phrase in [22:17](../22/17.md). Alternate translation: [to use violence against the anointed one of Yahweh]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

בִּ⁠מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה

in/on/at/with,anointed_of YHWH

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [the one whom Yahweh has anointed]

TSN Tyndale Study Notes:

26:23 David did not harm Saul (24:6; 26:9) because Saul was the Lord’s anointed one (see study note on 24:6).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And YHWH
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 202215,202216
    5. S-C,Np
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139775
    1. he will return
    2. -
    3. 7647
    4. 202217
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 139776
    1. to the every man
    2. -
    3. 3570,284
    4. 202218,202219
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139777
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 202220
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 139778
    1. righteousness of his
    2. -
    3. 6231
    4. 202222,202223
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139780
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 202224,202225
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 139781
    1. faithfulness of his
    2. faithfulness
    3. 68
    4. 202227,202228
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139783
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 202229
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 139784
    1. gave you
    2. you
    3. 5055
    4. 202230,202231
    5. VO-Vqp3ms,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 139785
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 202233
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 139787
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 202235,202236
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139789
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 202237,202238
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 139790
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 202239,202240
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 139791
    1. I was willing
    2. willing
    3. 643
    4. 202241
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139792
    1. to stretch out
    2. -
    3. 3570,7519
    4. 202242,202243
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 139793
    1. hand of my
    2. -
    3. 3102
    4. 202244,202245
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 139794
    1. in/on/at/with anointed of
    2. anointed
    3. 844,4591
    4. 202246,202247
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139795
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 202248
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 139796

OET (OET-LV)And_YHWH he_will_return to_the_every_man DOM righteousness_of_his and_DOM faithfulness_of_his that gave_you[fn] YHWH the_day in/on/at/with_hand and_not I_was_willing to_stretch_out hand_of_my in/on/at/with_anointed_of YHWH.


26:23 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

OET (OET-RV)May Yahweh repay each person for their obedience and faithfulness. Yahweh put you in a vulnerable position today, but I wasn’t willing to hurt Yahweh’s anointed king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1SA 26:23 ©