Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 26:5

 1SA 26:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקָם
    2. 201593,201594
    3. And he/it rose up
    4. -
    5. v-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_rose_up
    7. S
    8. Y-1060; TReign_of_Saul
    9. 139326
    1. דָּוִד
    2. 201595
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139327
    1. וַ,יָּבֹא
    2. 201596,201597
    3. and came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,came
    8. -
    9. -
    10. 139328
    1. אֶֽל
    2. 201598
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 139329
    1. 201599
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139330
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 201600,201601
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. -
    10. 139331
    1. אֲשֶׁר
    2. 201602
    3. where
    4. -
    5. -Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 139332
    1. חָנָה
    2. 201603
    3. he had encamped
    4. -
    5. 2583
    6. v-Vqp3ms
    7. he_had_encamped
    8. -
    9. -
    10. 139333
    1. 201604
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139334
    1. שָׁם
    2. 201605
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 139335
    1. שָׁאוּל
    2. 201606
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 139336
    1. וַ,יַּרְא
    2. 201607,201608
    3. and he/it saw
    4. -
    5. 7200
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_saw
    8. -
    9. -
    10. 139337
    1. דָּוִד
    2. 201609
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 139338
    1. אֶת
    2. 201610
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 139339
    1. 201611
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139340
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 201612,201613
    3. the place
    4. -
    5. 4725
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. -
    10. 139341
    1. אֲשֶׁר
    2. 201614
    3. where
    4. -
    5. -Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 139342
    1. שָׁכַב
    2. 201615
    3. he lay
    4. -
    5. 7901
    6. v-Vqp3ms
    7. he_lay
    8. -
    9. -
    10. 139343
    1. 201616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139344
    1. שָׁם
    2. 201617
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 139345
    1. שָׁאוּל
    2. 201618
    3. Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. -Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul
    10. 139346
    1. וְ,אַבְנֵר
    2. 201619,201620
    3. and Abner
    4. -
    5. 74
    6. -C,Np
    7. and,Abner
    8. -
    9. -
    10. 139347
    1. בֶּן
    2. 201621
    3. the son
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_son
    7. -
    8. -
    9. 139348
    1. 201622
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139349
    1. נֵר
    2. 201623
    3. of Ner
    4. -
    5. 5369
    6. -Np
    7. of_Ner
    8. -
    9. -
    10. 139350
    1. שַׂר
    2. 201624
    3. the commander
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmsc
    7. the_commander
    8. -
    9. -
    10. 139351
    1. 201625
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 139352
    1. צְבָא,וֹ
    2. 201626,201627
    3. army his
    4. -
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. army,his
    7. -
    8. -
    9. 139353
    1. וְ,שָׁאוּל
    2. 201628,201629
    3. and Shāʼūl
    4. -
    5. 7586
    6. s-C,Np
    7. and,Saul
    8. -
    9. -
    10. 139354
    1. שֹׁכֵב
    2. 201630
    3. [was] lying
    4. -
    5. 7901
    6. v-Vqrmsa
    7. [was]_lying
    8. -
    9. -
    10. 139355
    1. בַּ,מַּעְגָּל
    2. 201631,201632
    3. in/on/at/with camp
    4. -
    5. 4570
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,camp
    8. -
    9. -
    10. 139356
    1. וְ,הָ,עָם
    2. 201633,201634,201635
    3. and the army
    4. -
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. and,the,army
    7. -
    8. -
    9. 139357
    1. חֹנִים
    2. 201636
    3. [were] encamping
    4. -
    5. 2583
    6. v-Vqrmpa
    7. [were]_encamping
    8. -
    9. -
    10. 139358
    1. סביבת,ו
    2. 201637,201638
    3. around him
    4. -
    5. 5439
    6. -Ncbsc,Sp3ms
    7. around,him
    8. -
    9. -
    10. 139359
    1. 201639
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 139360
    1. 201640
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 139361

OET (OET-LV)And_he/it_rose_up Dāvid and_came to the_place where he_had_encamped there Shāʼūl and_he/it_saw Dāvid DOM the_place where he_lay there Shāʼūl and_Abner the_son of_Ner the_commander army_his and_Shāʼūl [was]_lying in/on/at/with_camp and_the_army [were]_encamping around_him[fn].


26:5 Variant note: סביבת/ו: (x-qere) ’סְבִיבֹתָֽי/ו’: lemma_5439 n_0 morph_HNcbpc/Sp3ms id_09jP6 סְבִיבֹתָֽי/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) David arose and went

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and,came to/near the,place which/who camped there Shāʼūl and=he/it_saw Dāvid DOM the,place which/who lay there Shāʼūl and,Abner son_of Ner chief army,his and,Saul lying in/on/at/with,camp and,the,army encamped around,him )

Alternate translation: “David took action and he went”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Abner … Ner

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Dāvid and,came to/near the,place which/who camped there Shāʼūl and=he/it_saw Dāvid DOM the,place which/who lay there Shāʼūl and,Abner son_of Ner chief army,his and,Saul lying in/on/at/with,camp and,the,army encamped around,him )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

26:5 Abner son of Ner: See study note on 20:25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it rose up
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 201593,201594
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1060; TReign_of_Saul
    8. 139326
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 201595
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139327
    1. and came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 201596,201597
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 139328
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 201598
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 139329
    1. the place
    2. -
    3. 1723,4413
    4. 201600,201601
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139331
    1. where
    2. -
    3. 247
    4. 201602
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 139332
    1. he had encamped
    2. -
    3. 2391
    4. 201603
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139333
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 201605
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 139335
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 201606
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 139336
    1. and he/it saw
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 201607,201608
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 139337
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 201609
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 139338
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 201610
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 139339
    1. the place
    2. -
    3. 1723,4413
    4. 201612,201613
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139341
    1. where
    2. -
    3. 247
    4. 201614
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 139342
    1. he lay
    2. -
    3. 7285
    4. 201615
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139343
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 201617
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 139345
    1. Shāʼūl
    2. -
    3. 7245
    4. 201618
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Saul
    8. 139346
    1. and Abner
    2. -
    3. 1814,88
    4. 201619,201620
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 139347
    1. the son
    2. -
    3. 959
    4. 201621
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139348
    1. of Ner
    2. -
    3. 4694
    4. 201623
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 139350
    1. the commander
    2. -
    3. 7534
    4. 201624
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 139351
    1. army his
    2. -
    3. 6174
    4. 201626,201627
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139353
    1. and Shāʼūl
    2. -
    3. 1814,7245
    4. 201628,201629
    5. s-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 139354
    1. [was] lying
    2. -
    3. 7285
    4. 201630
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 139355
    1. in/on/at/with camp
    2. -
    3. 821,4182
    4. 201631,201632
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139356
    1. and the army
    2. -
    3. 1814,1723,5433
    4. 201633,201634,201635
    5. -C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 139357
    1. [were] encamping
    2. -
    3. 2391
    4. 201636
    5. v-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 139358
    1. around him
    2. -
    3. K
    4. 201637,201638
    5. -Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 139359

OET (OET-LV)And_he/it_rose_up Dāvid and_came to the_place where he_had_encamped there Shāʼūl and_he/it_saw Dāvid DOM the_place where he_lay there Shāʼūl and_Abner the_son of_Ner the_commander army_his and_Shāʼūl [was]_lying in/on/at/with_camp and_the_army [were]_encamping around_him[fn].


26:5 Variant note: סביבת/ו: (x-qere) ’סְבִיבֹתָֽי/ו’: lemma_5439 n_0 morph_HNcbpc/Sp3ms id_09jP6 סְבִיבֹתָֽי/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 26:5 ©