Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 23 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel 2 CHR 23:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 23:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_one_third in_house_of the_king and_the_a_third in/on/at/with_gate_of the_foundation and_all the_people in/on/at/with_courtyards_of the_house_of YHWH.

UHBוְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁית֙ בְּ⁠בֵ֣ית הַ⁠מֶּ֔לֶךְ וְ⁠הַ⁠שְּׁלִשִׁ֖ית בְּ⁠שַׁ֣עַר הַ⁠יְס֑וֹד וְ⁠כָל־הָ⁠עָ֔ם בְּ⁠חַצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
   (və⁠ha⁠shshəlishīt bə⁠ⱱēyt ha⁠mmelek və⁠ha⁠shshəlishit bə⁠shaˊar ha⁠yəşōd və⁠kāl-hā⁠ˊām bə⁠ḩaʦrōt bēyt yhwh.)

Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ τὸ τρίτον ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως, καὶ τὸ τρίτον ἐν τῇ πύλῃ τῇ μέσῃ, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἐν αὐλαῖς οἴκου Κυρίου.
   (kai to triton en oikōi tou basileōs, kai to triton en taʸ pulaʸ taʸ mesaʸ, kai pas ho laos en aulais oikou Kuriou. )

BrTrand let a third part be in the house of the king; and another third at the middle gate: and all the people in the courts of the Lord's house.

ULTAnd a third at the house of the king, and a third at the Gate of the Foundation. And all the people will be in the courts of the house of Yahweh.

USTOne-third of you must guard the king’s palace, and one-third of you must guard the Foundation Gate. All the other people will be in the courtyard outside the temple.

BSBa third shall be at the royal palace, and a third at the Foundation Gate, while all the others are to be in the courtyards of the house of the LORD.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEA third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation. All the people will be in the courts of the LORD’s house.

WMBB (Same as above)

NETAnother third of you will be stationed at the royal palace and still another third at the Foundation Gate. All the others will stand in the courtyards of the Lord’s temple.

LSVand the third [are] at the house of the king, and the third at the Foundation Gate, and all the people [are] in the courts of the house of YHWH.

FBVAnother third shall go over to the king's palace, while the last third shall be at the Foundation Gate. Everyone else stay in the courtyards of the Lord's Temple.

T4TOne-third of you must guard the king’s palace, and one-third of you must guard the Foundation Gate. All the other people will be in the courtyards outside the temple.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd a third are to be stationed at the king's house; and a third at the doorway of the horses: while all the people are waiting in the open spaces round the house of the Lord.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSand a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

ASVand a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah.

DRAA third part of you that come to the sabbath, of the priests, and of the Levites, and of the porters, shall be at the gates: and a third part at the king’s house: and a third at the gate that is called the Foundation: but let all the rest of the people be in the courts of the house of the Lord.

YLTand the third [are] at the house of the king, and the third at the gate of the foundation, and all the people [are] in the courts of the house of Jehovah.

Drbyand a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation; and all the people shall be in the courts of the house of Jehovah.

RVand a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

SLTAnd the third in the king’s house; and the third in the gate of the foundation: and all the people in the enclosures of the house of Jehovah.

WbstrAnd a third part shall be at the king's house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

KJB-1769And a third part shall be at the king’s house; and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the courts of the house of the LORD.

KJB-1611And a thirde part shall bee at the kings house, and a third part at the gate of the foundation: and all the people shall be in the Courts of the house of the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaAnd another third part towarde the Kings house, and another thirde part at the gate of the foundation, and al the people shalbe in the courts of the house of the Lord.
   (And another third part toward the Kings house, and another third part at the gate of the foundation, and all the people shall be in the courts of the house of the Lord. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgtertia pars vestrum qui veniunt ad sabbatum, sacerdotum, et Levitarum, et janitorum erit in portis: tertia vero pars ad domum regis: et tertia ad portam quæ appellatur Fundamenti: omne vero reliquum vulgus sit in atriis domus Domini.
   (tertia part of_you who I_cameunt to sabbath, priests, and of_the_Levites, and yanitorum will_be in/into/on gates: tertia indeed/however part to home king: and tertia to the_gate which appellatur Fundamenti: everything indeed/however remainder common_people let_it_be in/into/on courts home Master. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

23:4-6 The most logical time for the coup was at the changing of the Temple guard, when there would be large movements of people. A third of the guards were coming on duty; they were stationed in three locations to perform their regular duties and to watch for any activity from the palace. The remainder of the armed force was stationed in the courtyards of the Lord’s Temple, providing a human wall to protect the king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) Another third … the other third

(Some words not found in UHB: and,the,one_third in=house_of the=king and,the,a_third in/on/at/with,gate_of the,foundation and=all the,people in/on/at/with,courtyards_of house_of YHWH )

“Another one-third … the other one-third”

(Occurrence 0) the Foundation Gate

(Some words not found in UHB: and,the,one_third in=house_of the=king and,the,a_third in/on/at/with,gate_of the,foundation and=all the,people in/on/at/with,courtyards_of house_of YHWH )

This gate may have also been called the “Middle Gate” or the “Sur Gate.” It was apparently an inner gate that was near the king’s palace.

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) All the people

(Some words not found in UHB: and,the,one_third in=house_of the=king and,the,a_third in/on/at/with,gate_of the,foundation and=all the,people in/on/at/with,courtyards_of house_of YHWH )

This is a generalization that refers to all the people who are present. Alternate translation: “All the other people who are present”

BI 2 Chr 23:5 ©