Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

Parallel EZE 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 4:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV EZE 4:10 verse available

OET-LVAnd_food_your which eat_him in/on/at/with_weight [will_be]_twenty shekel[s] for_a_day from_time to time eat_it.

UHBוּ⁠מַאֲכָֽלְ⁠ךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תֹּאכֲלֶ֔⁠נּוּ בְּ⁠מִשְׁק֕וֹל עֶשְׂרִ֥ים שֶׁ֖קֶל לַ⁠יּ֑וֹם מֵ⁠עֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תֹּאכֲלֶֽ⁠נּוּ׃ 
   (ū⁠maʼₐkālə⁠kā ʼₐsher toʼkₐle⁠nnū bə⁠mishəqōl ˊesriym sheqel la⁠yyōm mē⁠ˊēt ˊad-ˊēt toʼkₐle⁠nnū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The food you will eat will be by weight, twenty shekels per day, and you will eat it at set times each day.

UST You will eat about two hundred grams of bread each day throughout the day.


BSB You are to weigh out twenty shekels of food [fn] to eat each day, and you are to eat it at set times.


4:10 20 shekels is approximately 8 ounces or 228 grams of food.

OEB Thou shalt eat thy food by weight, twenty shekels a day; at fixed intervals shalt thou eat it. Thou shalt eat it in the form of barley cakes, and bake it in their presence on human dung.

WEB Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels[fn] a day. From time to time you shall eat it.


4:10 A shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

NET The food you eat will be eight ounces a day by weight; you must eat it at fixed times.

LSV And your food that you eat [is] by weight, twenty shekels daily; from time to time you eat it.

FBV You are allowed to eat twenty shekels weight[fn] of food each day, and you are to eat it at regular times.


4:10 “Twenty shekels weight”: around eight ounces, a very small ration to symbolize the lack of food during the siege,

T4T You will eat 8 ounces/a small loaf► of bread each day.

LEB And your food that you will eat[fn]will be according to weight; twenty shekels for each day at fixed times[fn] you shall eat it.


?:? Hebrew “will eat it”

?:? Literally “from time to time”

BBE And you are to take your food by weight, twenty shekels a day: you are to take it at regular times.

MOFNo MOF EZE book available

JPS And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day; from time to time shalt thou eat it.

ASV And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

DRA And thy meat that thou shalt eat, shall be in weight twenty staters a day: from time to time thou shalt eat it.

YLT And thy food that thou dost eat [is] by weight, twenty shekels daily; from time to time thou dost eat it.

DBY And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

RV And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

WBS And thy food which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.

KJB And thy meat which thou shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat it.
  (And thy/your meat which thou/you shalt eat shall be by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou/you eat it. )

BB And thy meate that thou eatest shall haue a certaine wayght appointed, namely twentie sicles euery day: & from time to time shalt thou eate therof.
  (And thy/your meat that thou/you eatest shall have a certain wayght appointed, namely twenty sicles every day: and from time to time shalt thou/you eat therof.)

GNV And the meate, whereof thou shalt eate, shalbe by weight, euen twenty shekels a day: and from time to time shalt thou eate thereof.
  (And the meate, whereof thou/you shalt eat, shall be by weight, even twenty shekels a day: and from time to time shalt thou/you eat thereof. )

CB And the meate that thou eatest, shall haue a certayne waight apoynted: Namely, twentie sycles euery daye. This apoynted meate shalt thou eate daylie, from the beginnynge to the ende.
  (And the meat that thou/you eatest, shall have a certain waight appointd: Namely, twenty sycles every day. This appointd meat shalt thou/you eat daily, from the beginning to the ende.)

WYC Forsothe thi mete, which thou schalt ete, schal be in weiyte twenti staters in a dai; fro tyme til to tyme thou schalt ete it.
  (Forsothe thy/your meet, which thou/you shalt eat, shall be in weiyte twenty staters in a dai; from time til to time thou/you shalt eat it.)

LUT also daß deine Speise, die du täglich essen mußt, sei zwanzig Sekel schwer. Solches sollst du von einer Zeit zur andern essen.
  (also that your Speise, the you daily eat mußt, be zwanzig Sekel schwer. Solches should you from einer Zeit zur change eat.)

CLV Cibus autem tuus, quo vesceris, erit in pondere viginti stateres in die: a tempore usque ad tempus comedes illud.
  (Cibus however tuus, quo vesceris, will_be in pondere viginti stateres in die: a tempore usque to tempus comedes illud. )

BRN And thou shalt eat thy food by weight, twenty shekels a day: from time to time shalt thou eat them.

BrLXX Καὶ τὸ βρῶμά σου φάγεσαι ἐν σταθμῷ, εἴκοσι σίκλους τὴν ἡμέραν, ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ φάγεσαι αὐτά.
  (Kai to brōma sou fagesai en stathmōi, eikosi siklous taʸn haʸmeran, apo kairou heōs kairou fagesai auta. )


TSNTyndale Study Notes:

4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty shekels per day

(Some words not found in UHB: and,food,your which/who eat,him in/on/at/with,weight twenty shekels for_a,day from,time until times eat,it )

“20 shekels per day.” A shekel is a unit of weight equal to about 11 grams. Alternate translation: 200 grams of bread each day” (See also: translate-bweight)

BI Eze 4:10 ©