Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 4 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_I I_have_assigned to/for_yourself(m) DOM the_years iniquity_their according_to_number of_days three hundreds and_ninety day[s] and_bear the_iniquity of_the_house of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַאֲנִ֗י נָתַ֤תִּֽי לְךָ֙ אֶת־שְׁנֵ֣י עֲוֺנָ֔ם לְמִסְפַּ֣ר יָמִ֔ים שְׁלֹשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִ֖ים י֑וֹם וְנָשָׂ֖אתָ עֲוֺ֥ן בֵּֽית־יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vaʼₐniy nātattiy ləkā ʼet-shənēy ˊₐōnām ləmişpar yāmim shəlosh-mēʼōt vətishˊim yōm vənāsāʼtā ˊₐōn bēyt-yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγὼ δέδωκά σοι τὰς ἀδικίας αὐτῶν εἰς ἀριθμὸν ἡμερῶν, ἐννενήκοντα καὶ ἑκατὸν ἡμέρας, καὶ λήψῃ τὰς ἀδικίας τοῦ οἴκου Ἰσραήλ.
(Kai egō dedōka soi tas adikias autōn eis arithmon haʸmerōn, ennenaʸkonta kai hekaton haʸmeras, kai laʸpsaʸ tas adikias tou oikou Israaʸl. )
BrTr For I have appointed thee their iniquities for a number of days, for a hundred and ninety days: so thou shalt bear the iniquities of the house of Israel.
ULT I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment: 390 days! In this way, you will carry the sin of the house of Israel.
UST Then lie on your left side, and stay like that for 390 days. You will be symbolically bearing the punishment for the sins of the Israelites, the northern kingdom; you must lie like that one day for each year that I will punish them.
BSB For I have assigned to you 390 days, according to the number of years of their iniquity. So you shall bear the iniquity of the house of Israel.
OEB I assign thee for the years of their iniquity a fixed number of days, one hundred and ninety days. Thus thou shalt bear the iniquity of the house of Israel.
WEBBE For I have appointed the years of their iniquity to be to you a number of days, even three hundred and ninety days. So you shall bear the iniquity of the house of Israel.
WMBB (Same as above)
NET I have determined that the number of the years of their iniquity are to be the number of days for you – 390 days. So bear the iniquity of the house of Israel.
LSV And I have laid the years of their iniquity on you, the number of days, three hundred and ninety days; and you have borne the iniquity of the house of Israel.
FBV I will make you stay there for 390 days, representing the number of years of their sins. You will bear the sins of the Israelites.
T4T Then lie on your left side, and stay like that for 390 days. That willsymbolize that the Israeli people will be punished for their sins; you must lie like that one day for each year during which they will be punished.
LEB And I will give to you the years of their guilt according to the number of the days, three hundred and ninety days, and you must bear the guilt[fn] of the house of Israel.
4:5 Or “punishment”
BBE For I have had the years of their sin measured for you by a number of days, even three hundred and ninety days: and you will take on yourself the sin of the children of Israel.
Moff No Moff EZE book available
JPS For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days; so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
ASV For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
DRA And I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days three hundred and ninety days: and thou shalt bear the iniquity of the house of Israel.
YLT And I — I have laid on thee the years of their iniquity, the number of days, three hundred and ninety days; and thou hast borne the iniquity of the house of Israel.
Drby And I have appointed thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days; and thou shalt bear the iniquity of the house of Israel.
RV For I have appointed the years of their iniquity to be unto thee a number of days, even three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
Wbstr For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
KJB-1769 For I have laid upon thee the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou bear the iniquity of the house of Israel.
(For I have laid upon thee/you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundred and ninety days: so shalt thou/you bear the iniquity of the house of Israel. )
KJB-1611 [fn]For I haue layed vpon thee the yeeres of their iniquitie, according to the number of the dayes, three hundreth and ninetie daies. So shalt thou beare the iniquitie of the house of Israel.
(For I have laid upon thee/you the years of their iniquity, according to the number of the days, three hundreth and ninetie days. So shalt thou/you bear the iniquity of the house of Israel.)
4:5 Num.14.34.
Bshps For I haue layde vpon thee the yeres of their iniquitie according to the number of the dayes euen three hundred and ninetie dayes, so shalt thou beare the iniquitie of the house of Israel.
(For I have laid upon thee/you the years of their iniquity according to the number of the days even three hundred and ninetie days, so shalt thou/you bear the iniquity of the house of Israel.)
Gnva For I haue layed vpon thee the yeeres of their iniquitie, according to the nomber of the dayes, euen three hundreth and ninetie dayes: so shalt thou beare the iniquitie of the house of Israel.
(For I have laid upon thee/you the years of their iniquity, according to the number of the days, even three hundreth and ninetie days: so shalt thou/you bear the iniquity of the house of Israel. )
Cvdl Neuertheles I will apoynte the a tyme (to put off their synnes) and the nombre off the daies: Thre hundreth & xc. dayes must thou beare the wickednesse off the house of Israel.
(Nevertheless I will appoint the a time (to put off their sins) and the number off the days: Thre hundreth and xc. days must thou/you bear the wickedness off the house of Israel.)
Wycl Forsothe Y yaf to thee the yeeris of the wickidnesse of hem bi noumbre of daies, thre hundrid and nynti daies; and thou schalt bere the wickidnesse of the hous of Israel.
(Forsothe I gave to thee/you the yearis of the wickednesse of them by number of days, three hundred and nynti days; and thou/you shalt bear the wickednesse of the house of Israel.)
Luth Ich will dir aber die Jahre ihrer Missetat zur Anzahl der Tage machen, nämlich dreihundertundneunzig Tage; so lange sollst du die Missetat des Hauses Israel tragen.
(I will you/to_you but the years of_their/her misdeed/iniquity to Anzahl the/of_the days machen, namely threehundertundneunzig days; so long should you the misdeed/iniquity the houses Israel tragen.)
ClVg Ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum, numero dierum trecentos et nonaginta dies: et portabis iniquitatem domus Israël.
(I however dedi to_you years iniquitatis their, number dierum trecentos and nonaginta days: and portabis iniquitatem home Israel. )
4:4-8 The prophet’s second sign act was related to the first, but this time he was to act the roles of both God and victims of the siege. As a siege victim, he was tied up with ropes (4:8) and confined to a single position. Possibly Ezekiel was not confined continually during this 14-month period, but performed this sign on a daily basis. As Ezekiel represented Israel, he was to bear Israel’s sins symbolically by lying on one side, without bringing atonement and forgiveness to Israel.
(Occurrence 0) I myself am assigning to you one day to represent each year of their punishment
(Some words not found in UHB: and,I I_give to/for=yourself(m) DOM two_of iniquity,their according_to,number days three hundreds and=ninety day and,bear iniquity house_of Yisrael )
Alternate translation: “I myself command you to lie on your side for the same number of days as the number of years that I will punish them”
(Occurrence 0) each year of their punishment
(Some words not found in UHB: and,I I_give to/for=yourself(m) DOM two_of iniquity,their according_to,number days three hundreds and=ninety day and,bear iniquity house_of Yisrael )
This could mean: (1) each year that they will be punished for their sins or (2) each year that they have sinned.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 390 days
(Some words not found in UHB: and,I I_give to/for=yourself(m) DOM two_of iniquity,their according_to,number days three hundreds and=ninety day and,bear iniquity house_of Yisrael )
“three hundred and ninety days”