Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_water in/on/at/with_measure you_will_drink (the)_sixth the_hin from_time to time you_will_drink_[it].
UHB וּמַ֛יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה תִשְׁתֶּ֖ה שִׁשִּׁ֣ית הַהִ֑ין מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תִּשְׁתֶּֽה׃ ‡
(ūmayim biməsūrāh tishteh shishshit hahin mēˊēt ˊad-ˊēt tishteh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὕδωρ ἐν μέτρῳ πίεσαι, καὶ τὸ ἕκτον τοῦ εἲν ἀπὸ καιροῦ ἕως καιροῦ πίεσαι.
(Kai hudōr en metrōi piesai, kai to hekton tou ein apo kairou heōs kairou piesai. )
BrTr And thou shalt drink water by measure, even from time to time thou shalt drink the sixth part of a hin.
ULT Then you will drink water, measured out to a sixth of a hin, and you will drink it at set times.
UST Also measure out about one-half liter of water to drink each day throughout the day.
BSB § You are also to measure out a sixth of a hin of water [fn] to drink, and you are to drink it at set times.
4:11 A sixth of a hin is approximately 0.65 quarts or 0.61 liters of water.
OEB Thou shalt drink water by measure, one sixth of a bin; thou shalt drink it at fixed intervals.
WEBBE You shall drink water by measure, the sixth part of a hin.[fn] From time to time you shall drink.
4:11 A hin is about 6.5 litres or 1.7 gallons.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET And you must drink water by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.
LSV And you drink water by measure, a sixth part of the hin; from time to time you drink [it].
FBV Measure out a sixth of a hin[fn] of water to drink, and you are to drink it at regular times.
4:11 “Sixth of a hin”: around a pint and a half.
T4T Also measure out ◄1.5 pints/0.6 liter► of water to drink each day.
LEB And an amount of water[fn] you shall drink, a sixth of a hin; at fixed times[fn] you shall drink it.
BBE And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.
Moff No Moff EZE book available
JPS Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin; from time to time shalt thou drink.
ASV And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
DRA And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time thou shalt drink it,
YLT 'And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink [it].
Drby And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
RV And thou shalt drink water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
Wbstr Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
KJB-1769 Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
(Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou/you drink. )
KJB-1611 Thou shalt drinke also water by measure, the sixt part of an hin: from time to time shalt thou drinke.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thou shalt drinke also a certaine measure of water namely the sixt part of an Hin from tyme to tyme shalt thou drinke.
(Thou shalt drink also a certain measure of water namely the sixth part of an Hin from time to time shalt thou/you drink.)
Gnva Thou shalt drinke also water by measure, euen the sixt part of an Hin: from time to time shalt thou drinke.
(Thou shalt drink also water by measure, even the sixth part of an Hin: from time to time shalt thou/you drink. )
Cvdl Thon shalt dryncke also a certayne measure off water: Namely, the sixte parte of an Hin shalt thou drynke daylie from the begynnynge to the ende.
(Thon shalt drink also a certain measure off water: Namely, the sixth part of an Hin shalt thou/you drink daily from the beginning to the end.)
Wycl And thou schalt drynke watir in mesure, the sixte part of hyn; fro tyme til to tyme thou schalt drynke it.
(And thou/you shalt drink water in measure, the sixth part of hyn; from time till to time thou/you shalt drink it.)
Luth Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.
(The water should you also after to_him Maß drink, namely the sechste Teil from_the Hin; and should such also from einer time to change drink.)
ClVg Et aquam in mensura bibes, sextam partem hin: a tempore usque ad tempus bibes illud.
(And waterm in mensura bibes, sextam partem hin: from tempore until to tempus bibes illud. )
4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.
Note 1 topic: translate-bvolume
(Occurrence 0) a sixth of a hin
(Some words not found in UHB: and=water in/on/at/with,measure drink sixth the,hin from,time until times drink )
“1/6 hin” or “a sixth part of a hin” or “about one-half liter” (See also: translate-fraction)
Note 2 topic: translate-bvolume
(Occurrence 0) a hin
(Some words not found in UHB: and=water in/on/at/with,measure drink sixth the,hin from,time until times drink )
A hin is 3.7 liters.