Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities the_Gilˊād and_half of_the_land of_the_people of_ˊAmmōn to ˊArōˊēr which [is]_on the_face of_Rabāh.
OET (OET-RV) It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah,
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
the border
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to/for=them the,territory Yaˊzēr/(Jazer) and=all cities the,Gilead and,half earth/land sons_of ˊAmmōn until ˊArōˊēr which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of enough/great(fs) )
The author is using the term border by association to mean territory. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the territory”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
and half of the land of the sons of Ammon
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to/for=them the,territory Yaˊzēr/(Jazer) and=all cities the,Gilead and,half earth/land sons_of ˊAmmōn until ˊArōˊēr which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of enough/great(fs) )
The author assumes that readers will know that King Sihon and the Amorites had conquered half of the land that had formerly belonged to the Ammonites. He is referring to this land, not to a further half of the land where the Ammonites were still living. Alternate translation: “and the land that King Sihon and the Amorites had taken from the Ammonites, which amounted to half of their land”
13:24-28 Gad was Jacob’s seventh son, born to Zilpah, Leah’s servant. Just as Gad’s position in his family was peripheral, the tribe of Gad was peripheral to Israel.
OET (OET-LV) And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities the_Gilˊād and_half of_the_land of_the_people of_ˊAmmōn to ˊArōˊēr which [is]_on the_face of_Rabāh.
OET (OET-RV) It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.