Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 13:25

 JOS 13:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 152932,152933
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1444; TDividing_the_land
    10. 105778
    1. לָ,הֶם
    2. 152934,152935
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 105779
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 152936,152937
    3. the territory
    4. -
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,territory
    8. -
    9. -
    10. 105780
    1. יַעְזֵר
    2. 152938
    3. Yaˊzēr/(Jazer)
    4. -
    5. 3270
    6. -Np
    7. Jazer
    8. -
    9. Location=Jazer
    10. 105781
    1. וְ,כָל
    2. 152939,152940
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 105782
    1. 152941
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105783
    1. עָרֵי
    2. 152942
    3. the cities
    4. cities
    5. -Ncfpc
    6. the_cities
    7. -
    8. -
    9. 105784
    1. הַ,גִּלְעָד
    2. 152943,152944
    3. the Gilˊād
    4. Gilead
    5. 1568
    6. -Td,Np
    7. the,Gilead
    8. -
    9. -
    10. 105785
    1. וַ,חֲצִי
    2. 152945,152946
    3. and half
    4. -
    5. 2677
    6. -C,Ncmsc
    7. and,half
    8. -
    9. -
    10. 105786
    1. אֶרֶץ
    2. 152947
    3. of the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. of_the_land
    8. -
    9. -
    10. 105787
    1. בְּנֵי
    2. 152948
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 105788
    1. עַמּוֹן
    2. 152949
    3. of ˊAmmōn
    4. Ammonites
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 105789
    1. עַד
    2. 152950
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 105790
    1. 152951
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105791
    1. עֲרוֹעֵר
    2. 152952
    3. ˊArōˊēr
    4. -
    5. 6177
    6. -Np
    7. Aroer
    8. -
    9. Location=Aroer2
    10. 105792
    1. אֲשֶׁר
    2. 152953
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 105793
    1. עַל
    2. 152954
    3. [is] on
    4. -
    5. -R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 105794
    1. 152955
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 105795
    1. פְּנֵי
    2. 152956
    3. the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_face
    8. -
    9. -
    10. 105796
    1. רַבָּה
    2. 152957
    3. of Rabāh
    4. -
    5. 7237
    6. -Np
    7. of_Rabbah
    8. -
    9. -
    10. 105797
    1. 152958
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 105798

OET (OET-LV)And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities the_Gilˊād and_half of_the_land of_the_people of_ˊAmmōn to ˊArōˊēr which [is]_on the_face of_Rabāh.

OET (OET-RV)It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

הַ⁠גְּב֔וּל

the,territory

The author is using the term border by association to mean territory. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the territory”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠חֲצִ֕י אֶ֖רֶץ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן

and,half earth/land sons_of ˊAmmōn

The author assumes that readers will know that King Sihon and the Amorites had conquered half of the land that had formerly belonged to the Ammonites. He is referring to this land, not to a further half of the land where the Ammonites were still living. Alternate translation: “and the land that King Sihon and the Amorites had taken from the Ammonites, which amounted to half of their land”

TSN Tyndale Study Notes:

13:24-28 Gad was Jacob’s seventh son, born to Zilpah, Leah’s servant. Just as Gad’s position in his family was peripheral, the tribe of Gad was peripheral to Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 152932,152933
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1444; TDividing_the_land
    8. 105778
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 152934,152935
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 105779
    1. the territory
    2. -
    3. 1723,1184
    4. 152936,152937
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 105780
    1. Yaˊzēr/(Jazer)
    2. -
    3. 2916
    4. 152938
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Jazer
    8. 105781
    1. and all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 152939,152940
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105782
    1. the cities
    2. cities
    3. 5289
    4. 152942
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 105784
    1. the Gilˊād
    2. Gilead
    3. 1723,1262
    4. 152943,152944
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 105785
    1. and half
    2. -
    3. 1814,2073
    4. 152945,152946
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 105786
    1. of the land
    2. -
    3. 420
    4. 152947
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 105787
    1. of the people
    2. -
    3. 959
    4. 152948
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 105788
    1. of ˊAmmōn
    2. Ammonites
    3. 5442
    4. 152949
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105789
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 152950
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 105790
    1. ˊArōˊēr
    2. -
    3. 5252
    4. 152952
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Aroer2
    8. 105792
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 152953
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 105793
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 152954
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 105794
    1. the face
    2. -
    3. 5936
    4. 152956
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 105796
    1. of Rabāh
    2. -
    3. 6694
    4. 152957
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 105797

OET (OET-LV)And_he/it_was to/for_them the_territory Yaˊzēr/(Jazer) and_all the_cities the_Gilˊād and_half of_the_land of_the_people of_ˊAmmōn to ˊArōˊēr which [is]_on the_face of_Rabāh.

OET (OET-RV)It included Yazer and all the cities of Gilead and half of the land where the Ammonites had lived as far as Aroer opposite Rabbah,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 13:25 ©