Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1KI 15:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 15:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_Nādāⱱ the_son of_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year two of_Asa the_king of_Yəhūdāh and_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years.

UHBוְ⁠נָדָ֣ב בֶּן־יָרָבְעָ֗ם מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל בִּ⁠שְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְ⁠אָסָ֖א מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַ⁠יִּמְלֹ֥ךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנָתָֽיִם׃
   (və⁠nādāⱱ ben-yārāⱱəˊām mālak ˊal-yisrāʼēl bi⁠shənat shəttayim lə⁠ʼāşāʼ melek yəhūdāh va⁠yyimlok ˊal-yisrāʼēl shənātāyim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ναβὰτ υἱὸς Ἱεροβοὰμ βασιλεύει ἐπὶ Ἰσραὴλ ἐν ἔτει δευτέρῳ τοῦ Ἀσὰ βασιλέως Ἰούδα, καὶ ἐβασίλευσεν ἐν Ἰσραὴλ ἔτη δύο.
   (Kai Nabat huios Hieroboam basileuei epi Israaʸl en etei deuterōi tou Asa basileōs Youda, kai ebasileusen en Israaʸl etaʸ duo. )

BrTrAnd Nabat son of Jeroboam reigns over Israel in the second year of Asa king of Juda, and he reigned two years in Israel.

ULTAnd Nadab the son of Jeroboam reigned over Israel in year two of Asa the king of Judah. And he reigned over Israel two years.

USTAfter Asa had been the king of Judah for almost two years, King Jeroboam’s son Nadab started to rule Israel. He ruled for two years.

BSB  § In the second year of Asa’s reign over Judah, Nadab son of Jeroboam became king of Israel, and he reigned two years.


OEBAnd Nadab the son of Jeroboam became king in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

WEBBENadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

WMBB (Same as above)

NETIn the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.

LSVAnd Nadab son of Jeroboam has reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigns over Israel two years,

FBVNadab, son of Jeroboam became king of Israel in the second year of the reign of King Asa of Judah. He reigned in Israel for two years.

T4TAfter Asa had been the king of Judah for almost two years, King Jeroboam’s son Nadab started to rule Israel. He ruled for two years.

LEBNadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

BBENadab, the son of Jeroboam, became king over Israel in the second year that Asa was king of Judah; and he was king of Israel for two years.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

ASVAnd Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

DRABut Nadab the son of Jeroboam reigned over Israel the second year of Asa king of Juda: and he reigned over Israel two years.

YLTAnd Nadab son of Jeroboam hath reigned over Israel, in the second year of Asa king of Judah, and he reigneth over Israel two years,

DrbyAnd Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah; and he reigned over Israel two years.

RVAnd Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

WbstrAnd Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

KJB-1769¶ And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.[fn]
   (¶ And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Yudah, and reignd over Israel two years. )


15.25 began…: Heb. reigned

KJB-1611[fn]And Nadab the sonne of Ieroboam began to reigne ouer Israel, in the second yeere of Asa king of Iudah, and reigned ouer Israel two yeeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


15:25 Hebr. reigned.

BshpsAnd Nadab the sonne of Ieroboam began to raigne vpon Israel the second yere of Asa king of Iuda, and raigned vpon Israel two yeres.
   (And Nadab the son of Yeroboam began to reign upon Israel the second year of Asa king of Yudah, and reignd upon Israel two years.)

GnvaAnd Nadab the sonne of Ieroboam began to reigne ouer Israel the second yere of Asa King of Iudah, and reigned ouer Israel two yeere.
   (And Nadab the son of Yeroboam began to reign over Israel the second year of Asa King of Yudah, and reignd over Israel two year. )

CvdlBut Nadab the sonne of Ieroboam was kynge ouer Israel in the secode yeare of Asa kynge of Iuda, & raigned ouer Israel two yeare,
   (But Nadab the son of Yeroboam was king over Israel in the secode year of Asa king of Yudah, and reignd over Israel two year,)

WyclForsothe Nadab, the sone of Jeroboam, regnede on Israel, in the secunde yeer of Asa, king of Juda; and he regnede on Israel two yeer.
   (Forsothe Nadab, the son of Yeroboam, reignd on Israel, in the second year of Asa, king of Yudah; and he reignd on Israel two year.)

LuthNadab aber, der Sohn Jerobeams, ward König über Israel im andern Jahr Assas, des Königs Judas, und regierte über Israel zwei Jahre.
   (Nadab but, the/of_the son Yerobeams, what/which king above Israel in_the change Yahr Assas, the kings Yudas, and regierte above Israel two years.)

ClVgNadab vero filius Jeroboam regnavit super Israël anno secundo Asa regis Juda: regnavitque super Israël duobus annis.
   (Nadab vero son Yeroboam reigned over Israel anno secondly Asa king Yuda: reignedque over Israel duobus annis. )


TSNTyndale Study Notes:

15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

the second year of Asa king of Judah

(Some words not found in UHB: and,Nadab son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in=year two of,Asa king Yehuda and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael years )

This refers to the second year of Asa’s reign. The meaning of this can be made clear. Alternate translation: “when Asa had been king of Judah for almost two years”

he reigned over Israel two years

(Some words not found in UHB: and,Nadab son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) became_king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael in=year two of,Asa king Yehuda and,reigned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael years )

Alternate translation: “Nadab reigned over Israel two years”

BI 1Ki 15:25 ©