Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A man named Baasha (from the Yissashkar tribe) plotted against King Nadav and killed him at the Philistine city of Gibbeton when Nadav and all Israel were besieging the city.
OET-LV And_conspired on/upon/above_him/it Baˊshāʼ the_son of_ʼAḩiyyāh of_house of_Yissāskār/(Issachar) and_struck_down_him Baˊshāʼ in/on/at/with_Gibtōn which belonged_to_the_Fəlishəttiy and_Nādāⱱ and_all Yisrāʼēl/(Israel) [were]_laying_siege on Gibtōn.
UHB וַיִּקְשֹׁ֨ר עָלָ֜יו בַּעְשָׁ֤א בֶן־אֲחִיָּה֙ לְבֵ֣ית יִשָּׂשכָ֔ר וַיַּכֵּ֣הוּ בַעְשָׁ֔א בְּגִבְּת֖וֹן אֲשֶׁ֣ר לַפְּלִשְׁתִּ֑ים וְנָדָב֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל צָרִ֖ים עַֽל־גִּבְּתֽוֹן׃ ‡
(vayyiqshor ˊālāyv baˊshāʼ ⱱen-ʼₐḩiyyāh ləⱱēyt yissāshkār vayyakkēhū ⱱaˊshāʼ bəgibtōn ʼₐsher lapəlishtim vənādāⱱ vəkāl-yisrāʼēl ʦārim ˊal-gibtōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ περιεκάθισεν αὐτὸν Βαασὰ υἱὸς Ἀχιὰ ἐπὶ τὸν οἶκον Βελαὰν υἱοῦ Ἀχιὰ, καὶ ἐχάραξεν αὐτὸν ἐν Γαβαθὼν τῇ τῶν ἀλλοφύλων· καὶ Ναβὰτ καὶ πᾶς Ἰσραὴλ περιεκάθητο ἐπὶ Γαβαθών.
(Kai periekathisen auton Baʼasa huios Aⱪia epi ton oikon Belaʼan huiou Aⱪia, kai eⱪaraxen auton en Gabathōn taʸ tōn allofulōn; kai Nabat kai pas Israaʸl periekathaʸto epi Gabathōn. )
BrTr And Baasa son of Achia, who was over the house of Belaan son of Achia, conspired against him, and smote him in Gabathon of the Philistines; for Nabat and all Israel were besieging Gabathon.
ULT And Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which is for the Philistines. And Nadab and all Israel were laying siege against Gibbethon.
UST A man named Baasha, from the tribe of Issachar, planned to harm him. He killed Nadab when Nadab and his army had surrounded the city of Gibbethon in the region of Philistia.
OET editor’s note on UST: Gibbethon: Called a town in 16:15. (The OET opted for ‘city’ since it’s being besieged in 16:15, so it probably had a wall around it.)
BSB § Then Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against Nadab, and Baasha struck him down at Gibbethon of the Philistines while Nadab and all Israel were besieging the city.
OEB And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him, and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
WEBBE Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
WMBB (Same as above)
NET Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.
LSV And Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, conspires against him, and Baasha strikes him in Gibbethon, which [belonged] to the Philistines—and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon—
FBV Baasha, son of Ahijah of the tribe of Issachar, plotted a rebellion against him. Baasha murdered Nadab at the Philistine town of Gibbethon while Nadab and the whole Israelite army were besieging it.
T4T A man named Baasha, from the tribe of Issachar, planned to harm him. He killed Nadab when Nadab and his army had surrounded Gibbethon city in the Philistia area.
OET editor’s note on T4T: Gibbethon: Called a town in 16:15. (The OET opted for ‘city’ since it’s being besieged in 16:15, so it probably had a wall around it.)
LEB Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines. Now Nadab and all of Israel were laying siege to Gibbethon,
BBE And Baasha, the son of Ahijah, of the family of Issachar, made a secret design against him, attacking him at Gibbethon, a town of the Philistines; for Nadab and the armies of Israel were making war on Gibbethon.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And Baasa the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasa smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
ASV And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
DRA And Baasa the son of Ahias of the house of Issachar, conspired against him, and slew him in Gebbethon, which is a city of the Philistines: for Nadab and all Israel besieged Gebbethon.
YLT And conspire against him doth Baasha son of Ahijah, of the house of Issachar, and Baasha smiteth him in Gibbethon, which [is] to the Philistines — and Nadab and all Israel are laying siege against Gibbethon —
Drby And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which [belonged] to the Philistines, when Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.
RV And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.
Wbstr And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
KJB-1769 ¶ And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
KJB-1611 ¶ And Baasha the sonne of Ahiiah, of the house of Issachar, conspired against him, and Baasha smote him at Gibbethon, which belongeth to the Philistines, (for Nadab and all Israel layd siege to Gibbethon,)
(¶ And Baasha the son of Ahiyah, of the house of Issachar, conspired against him, and Baasha smote him at Gibbethon, which belongeth/belongs to the Philistines, (for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon,))
Bshps And Baasa the sonne of Ahia, which was of the house of Isachar, conspired against him, and Baasa smote him at Gibbethon, which is a citie of the Philistines (for Nadab and al Israel layed siege to Gibbethon)
(And Baasa the son of Ahia, which was of the house of Isachar, conspired against him, and Baasa smote him at Gibbethon, which is a city of the Philistines (for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon))
Gnva And Baasha the sonne of Ahijah of ye house of Issachar conspired against him, and Baasha slue him at Gibbethon, which belonged to the Philistims: for Nadab and all Israel layde siege to Gibbethon.
(And Baasha the son of Ahijah of ye/you_all house of Issachar conspired against him, and Baasha slew/killed him at Gibbethon, which belonged to the Philistines: for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon. )
Cvdl Howbeit Baesa the sonne of Ahia of the house of Isachar conspired agaynst him, & smote him at Gibbethon, which was the Philistynes: for Nadab and all Israel layed sege to Gibbethon.
(Howbeit Baesa the son of Ahia of the house of Isachar conspired against him, and smote him at Gibbethon, which was the Philistines: for Nadab and all Israel laid sege to Gibbethon.)
Wycl Forsothe Baasa, the sone of Ahia, of the hows of Ysachar, settide tresoun to hym, and smoot him in Gebethon, which is a citee of Filisteis; sothely Nadab and al Israel bisegiden Gebethon.
(Forsothe Baasa, the son of Ahia, of the house of Ysachar, set treason to him, and smote him in Gebethon, which is a city of Philistines; sothely Nadab and all Israel bisegiden Gebethon.)
Luth Aber Baesa, der Sohn Ahias, aus dem Hause Isaschar, machte einen Bund wider ihn und schlug ihn zu Gibethon, welche war der Philister. Denn Nadab und das ganze Israel belagerten Gibethon.
(But Baesa, the/of_the son Ahias, out_of to_him house Isaschar, made a Bund against him/it and hit/beat him/it to Gibethon, which what/which the/of_the Philistines. Because Nadab and the ganze Israel belagerten Gibethon.)
ClVg Insidiatus est autem ei Baasa filius Ahiæ de domo Issachar, et percussit eum in Gebbethon, quæ est urbs Philisthinorum: siquidem Nadab et omnis Israël obsidebant Gebbethon.
(Intrigued it_is however to_him Baasa son Ahiæ about at_home Issachar, and he_struck him in Gebbethon, which it_is city Philisthinorum: indeed Nadab and everyone Israel they_invested Gebbethon. )
15:25-31 The writer of 1 Kings presents Nadab’s biography following the standard format (see study note on 15:1-8).
conspired against Nadab
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baˊshāʼ son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baˊshāʼ in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibtōn )
Alternate translation: “secretly plotted to kill King Nadab”
Note 1 topic: translate-names
Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baˊshāʼ son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baˊshāʼ in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibtōn )
This is the name of a city.
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
Nadab and all Israel
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baˊshāʼ son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baˊshāʼ in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibtōn )
“The phrase “all Israel” is a generalization that represents the many soldiers of Israel. Alternate translation: “Nadab and the many soldiers of Israel” or “Nadab and the army of Israel” (See also: figs-hyperbole)
were laying siege to Gibbethon
(Some words not found in UHB: and,conspired on/upon/above=him/it Baˊshāʼ son_of ʼAḩiyyāh of,house Yissaskar and,struck_~_down,him Baˊshāʼ in/on/at/with,Gibbethon which/who belonged_to_the,Philistines and,Nadab and=all Yisrael laying_siege on/upon Gibtōn )
Alternate translation: “were surrounding Gibbethon, so that the people of Gibbethon would surrender to them”