Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
OET-LV the son of_Kainan/(Qēynān), the son of_Arfaxad/(ʼArpaksad), the son of_Saʸm/(Shēm), the son of_Nōe/(Noaḩ), the son of_Lameⱪ/(Lemek),
SR-GNT τοῦ Καϊνὰμ, τοῦ Ἀρφαξὰδ, τοῦ Σὴμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ, ‡
(tou Kainam, tou Arfaxad, tou Saʸm, tou Nōe, tou Lameⱪ,)
Key: pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT of Cainan, of Arphaxad, of Shem, of Noah, of Lamech,
UST Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
BSB the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem,
⇔ the son of Noah, the son of Lamech,
BLB of Cainan, of Arphaxad, of Shem, of Noah, of Lamech,
AICNT of Cainan, of Arphaxad, of Shem, of Noah, of Lamech,
OEB Kenan, Arpachshad, Shem, Noah, Lamech,
WEBBE the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
WMBB the son of Kenan, the son of Arpachshad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
NET the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
LSV the [son] of Salah, the [son] of Cainan, the [son] of Arphaxad, the [son] of Shem, the [son] of Noah, the [son] of Lamech,
FBV the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
TCNT the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
T4T Shelah was the son of Cainan. Cainan was the son of Arphaxad. Arphaxad was the son of Shem. Shem was the son of Noah. Noah was the son of Lamech.
LEB the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
BBE The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
Moff No Moff LUKE book available
Wymth son of Cainan, son of Arpachshad, son of Shem, son of Noah, son of Lamech,
ASV the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
DRA Who was of Cainan, who was of Arphaxad, who was of Sem, who was of Noe, who was of Lamech,
YLT the [son] of Salah, the [son] of Cainan, the [son] of Arphaxad, the [son] of Shem, the [son] of Noah, the [son] of Lamech,
Drby of Cainan, of Arphaxad, of Sem, of Noe, of Lamech,
RV the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech,
Wbstr Who was the son of Cainan, who was the son of Arphaxad, who was the son of Shem, who was the son of Noah, who was the son of Lamech,
KJB-1769 Which was the son of Cainan, which was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech,
KJB-1611 Which was the sonne of Cainan, which was the sonne of Arphaxad, which was the sonne of Sem, which was the sonne of Noe, which was the sonne of Lamech,
Bshps whiche was the sonne of Arphaxad, whiche was the sonne of Sem, whiche was the sonne of Noe, whiche was the sonne of Lamech:
(whiche was the son of Arphaxad, which was the son of Sem, which was the son of Noe, which was the son of Lamech:)
Gnva The sonne of Cainan, the sonne of Arphaxad, the sonne of Sem, the sonne of Noe, the sonne of Lamech,
(The son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Sem, the son of Noe, the son of Lamech, )
Cvdl Which was the sonne of Caynan. Which was the sonne of Arphachsad. Which was the sonne of Sem. Which was the sonne of Noe. Which was the sonne of Lamech.
(Which was the son of Caynan. Which was the son of Arphachsad. Which was the son of Sem. Which was the son of Noe. Which was the son of Lamech.)
TNT which was the sonne of Cainan: which was the sonne of Arphaxat: which was the sonne of Sem: which was the sonne of Noe: which was the sonne of Lameth:
(which was the son of Cainan: which was the son of Arphaxat: which was the son of Sem: which was the son of Noe: which was the son of Lameth: )
Wyc that was of Sale, that was of Chaynan, that was of Arfaxath, that was of Sem, that was of Noe, that was of Lameth,
Luth (der war ein Sohn Kainans,) der war ein Sohn Arphachsads, der war ein Sohn Sems, der war ein Sohn Noahs, der war ein Sohn Lamechs,
((der what/which a son Kainans,) the/of_the what/which a son Arphachsads, the/of_the what/which a son Sems, the/of_the what/which a son Noahs, the/of_the what/which a son Lamechs,)
ClVg qui fuit Cainan, qui fuit Arphaxad, qui fuit Sem, qui fuit Noë, qui fuit Lamech,
(who fuit Cainan, who fuit Arphaxad, who fuit Sem, who fuit Noë, who fuit Lamech, )
UGNT τοῦ Καϊνὰμ, τοῦ Ἀρφαξὰδ, τοῦ Σὴμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,
(tou Kainam, tou Arfaxad, tou Saʸm, tou Nōe, tou Lameⱪ,)
SBL-GNT τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
(tou Kainam tou Arfaxad tou Saʸm tou Nōe tou Lameⱪ)
TC-GNT τοῦ [fn]Καϊνάν, τοῦ Ἀρφαξάδ, τοῦ Σήμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ,
(tou Kainan, tou Arfaxad, tou Saʸm, tou Nōe, tou Lameⱪ, )
3:36 καιναν ¦ καιναμ CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:23-38 This genealogy reverses Matthew’s order (Matt 1:1-17). Luke lists Jesus’ lineage back to Adam, possibly to show Jesus’ connection with all humanity as the Son of God (Luke 3:38). Matthew’s genealogy descends from Abraham to Joseph, highlighting Jesus’ status as the rightful heir of David’s throne and the recipient of God’s promises to Abraham. The great differences between the two genealogies have led some to propose that Luke’s genealogy is that of Mary (see study note on 3:23), who was probably among Luke’s primary sources.
Note 1 topic: translate-names
τοῦ Καϊνὰμ, τοῦ Ἀρφαξὰδ, τοῦ Σὴμ, τοῦ Νῶε, τοῦ Λάμεχ
the_‹son› ˱of˲_Cainan the_‹son› ˱of˲_Arphaxad the_‹son› ˱of˲_Sem the_‹son› ˱of˲_Noah the_‹son› ˱of˲_Lamech
This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in Luke 3:23. Use the same format as you used in the previous verses.