Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V35V36V37V38

Parallel LUKE 3:34

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 3:34 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the son of Yacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

OET-LVthe son of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the son of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), the son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), the son of_Thara/(Teraḩ), the son of_Naⱪōr/(Nāḩōr),

SR-GNTτοῦ Ἰακὼβ, τοῦ Ἰσαὰκ, τοῦ Ἀβραὰμ, τοῦ Θάρα, τοῦ Ναχὼρ,
   (tou Yakōb, tou Isaʼak, tou Abraʼam, tou Thara, tou Naⱪōr,)

Key: pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTof Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,

USTJudah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.

BSBthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham,
 ⇔ the son of Terah, the son of Nahor,

BLBof Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,


AICNTof Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor,

OEBJacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor,

WEBBEthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

WMBB (Same as above)

NETthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

LSVthe [son] of Judah, the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,

FBVthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

TCNTthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

T4TJudah was the son of Jacob. Jacob was the son of Isaac. Isaac was the son of Abraham. Abraham was the son of Terah. Terah was the son of Nahor.

LEBthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

BBEThe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

MoffNo Moff LUKE book available

Wymthson of Jacob, son of Isaac, son of Abraham, son of Terah, son of Nahor,

ASVthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

DRAWho was of Jacob, who was of Isaac, who was of Abraham, who was of Thare, who was of Nachor,

YLTthe [son] of Judah, the [son] of Jacob, the [son] of Isaac, the [son] of Abraham, the [son] of Terah, the [son] of Nahor,

Drbyof Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nachor,

RVthe son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor,

WbstrWho was the son of Jacob, who was the son of Isaac, who was the son of Abraham, who was the son of Terah, who was the son of Nahor,

KJB-1769Which was the son of Jacob, which was the son of Isaac, which was the son of Abraham, which was the son of Thara, which was the son of Nachor,

KJB-1611Which was the sonne of Iacob, which was the sonne of Isaac, which was the sonne of Abraham, which was the sonne of Thara, which was the sonne of Nachor,
   (Which was the sonne of Yacob, which was the sonne of Isaac, which was the sonne of Abraham, which was the sonne of Thara, which was the sonne of Nachor,)

BshpsWhiche was ye sonne of Iacob, whiche was the sonne of Asaac, which was the sonne of Abraham, whiche was ye sonne of Thara, which was the sonne of Nachor:
   (Which was ye/you_all son of Yacob, which was the son of Asaac, which was the son of Abraham, which was ye/you_all son of Thara, which was the son of Nachor:)

GnvaThe sonne of Iacob, the sonne of Isaac, the sonne of Abraham, the sonne of Thara, the sonne of Nachor,
   (The son of Yacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Thara, the son of Nachor, )

CvdlWhich was the sonne of Iacob. Which was the sonne of Isaac. Which was the sonne of Abraham. Which was the sonne of Thara. Which was the sonne of Nahor.
   (Which was the son of Yacob. Which was the son of Isaac. Which was the son of Abraham. Which was the son of Thara. Which was the son of Nahor.)

TNTwhich was the sonne of Iacob: which was the sonne of Ysaac: which was the sonne of Abraham: which was the sonne of Tharra: which was the sonne of Nachor:
   (which was the son of Yacob: which was the son of Ysaac: which was the son of Abraham: which was the son of Tharra: which was the son of Nachor: )

Wycthat was of Judas, that was of Jacob, that was of Isaac, that was of Abraham, that was of Tare, that was of Nachor,
   (that was of Yudas, that was of Yacob, that was of Isaac, that was of Abraham, that was of Tare, that was of Nachor,)

Luthder war ein Sohn Jakobs, der war ein Sohn Isaaks, der war ein. Sohn Abrahams, der war ein Sohn Tharas, der war ein Sohn Nahors,
   (der what/which a son Yakobs, the/of_the what/which a son Isaaks, the/of_the what/which ein. son Abrahams, the/of_the what/which a son Tharas, the/of_the what/which a son Nahors,)

ClVgqui fuit Jacob, qui fuit Isaac, qui fuit Abrahæ, qui fuit Thare, qui fuit Nachor,
   (who fuit Yacob, who fuit Isaac, who fuit Abrahæ, who fuit Thare, who fuit Nachor, )

UGNTτοῦ Ἰακὼβ, τοῦ Ἰσαὰκ, τοῦ Ἀβραὰμ, τοῦ Θάρα, τοῦ Ναχὼρ,
   (tou Yakōb, tou Isaʼak, tou Abraʼam, tou Thara, tou Naⱪōr,)

SBL-GNTτοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
   (tou Yakōb tou Isaʼak tou Abraʼam tou Thara tou Naⱪōr)

TC-GNTτοῦ Ἰακώβ, τοῦ Ἰσαάκ, τοῦ Ἀβραάμ, τοῦ [fn]Θάρα, τοῦ Ναχώρ,
   (tou Yakōb, tou Isaʼak, tou Abraʼam, tou Thara, tou Naⱪōr, )


3:34 θαρα ¦ θαρρα BYZ HF PCK

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:23-38 This genealogy reverses Matthew’s order (Matt 1:1-17). Luke lists Jesus’ lineage back to Adam, possibly to show Jesus’ connection with all humanity as the Son of God (Luke 3:38). Matthew’s genealogy descends from Abraham to Joseph, highlighting Jesus’ status as the rightful heir of David’s throne and the recipient of God’s promises to Abraham. The great differences between the two genealogies have led some to propose that Luke’s genealogy is that of Mary (see study note on 3:23), who was probably among Luke’s primary sources.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

τοῦ Ἰακὼβ, τοῦ Ἰσαὰκ, τοῦ Ἀβραὰμ, τοῦ Θάρα, τοῦ Ναχὼρ

the_‹son› ˱of˲_Jacob the_‹son› ˱of˲_Isaac the_‹son› ˱of˲_Abraham the_‹son› ˱of˲_Thara the_‹son› ˱of˲_Nachor

This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in Luke 3:23. Use the same format as you used in the previous verses.

BI Luke 3:34 ©