Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel LUKE 3:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 3:23 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli,

OET-LVAnd Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī),

SR-GNTΚαὶ αὐτὸς ἦν ˚Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλὶ,
   (Kai autos aʸn ˚Yaʸsous arⱪomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Yōsaʸf, tou Aʸli,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd Jesus himself was beginning about 30 years old, being the son (as it was assumed) of Joseph, of Heli,

USTAt that time Jesus began his work for God. He was about 30 years old. This is Jesus’ lineage: People considered Jesus to be the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.

BSB  § Jesus Himself was about thirty years old when He began His ministry.
 ⇔ He was regarded as the son of Joseph,
 ⇔ the son of Heli,

BLBAnd Jesus beginning, was Himself about thirty years old, being son as was supposed, of Joseph, of Heli,


AICNTAnd Jesus [himself][fn] was about thirty years old when he began, being the son (as was supposed) of Joseph[fn]
¶ [[, of Jacob, of Matthew, of Eleazar, of Eliud, of Iachin, of Sadok, of Azor, of Eliakim, the of Abiud, of Zorobabel, of Shealtiel, of Jehoiakim, of Joakim, of Eliakim, of Joseph, of Amos, of Manasseh, of Hezekiah, of Achaz, of Joathan, of Oziah, of Amasiah, of Joas, of Ochozias, of Joram, of Josaphat, of Asa, of Abiud, of Roboam, of Solomon, of David.]][fn]
¶ 
¶ [, of {Eli},[fn]


3:23, himself: Absent from D(05).

3:23-38, The genealogy that follows in verses 23c-38 is absent from a some manuscripts. W(032). D(05) is more consistent with the genealogy of Matthew 1:6-16 in an inverted order, and with different spelling for some names starting with of Jacob. The genealogy also exhibits a large number of textual variants, the most notable being verse 33.

3:23, of Jacob...: D(05) includes a genealogy to David starting with Jacob being the father of Joseph, consistent with Matthew 1:16.

3:23, Eli: Other manuscripts read “Heli.” THGNT

OEBWhen beginning his work, Jesus was about thirty years old. He was regarded as the son of Joseph, whose ancestors were –
 ⇔ Eli,

WEBBEJesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

WMBBYeshua himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Eli,

NETSo Jesus, when he began his ministry, was about thirty years old. He was the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

LSVAnd Jesus Himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, Son of Joseph,

FBVJesus was around thirty when he began his public ministry. People presumed he was the son of Joseph. Joseph was the son of Heli,

TCNTJesus was about thirty years of age when he began his ministry, being the son (so it was thought) of Joseph, the son of [fn]Heli,


3:23 Heli ¦ Eli NA PCK SBL ST TH

T4TWhen Jesus began his work for God, he was about 30 years old. It was {People} thought that he was the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.

LEBAnd Jesus, when he[fn] began his ministry,[fn] was himself about thirty years old, being the son (as it was believed) of Joseph the son of Eli,


3:23 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“began”) which is understood as temporal

3:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation

BBEAnd Jesus at this time was about thirty years old, being the son (as it seemed) of Joseph, the son of Heli,

MoffNo Moff LUKE book available

WymthAnd He—Jesus—when He began His ministry, was about thirty years old. He was the son (it was supposed) of Joseph, son of Heli,

ASVAnd Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

DRAAnd Jesus himself was beginning about the age of thirty years; being (as it was supposed) the son of Joseph, who was of Heli, who was of Mathat,

YLTAnd Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph,

DrbyAnd Jesus himself was beginning to be about thirty years old; being as was supposed son of Joseph; of Eli,

RVAnd Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,

WbstrAnd Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli,

KJB-1769And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,

KJB-1611And Iesus himselfe began to be about thirty yeeres of age, being (as was supposed) the sonne of Ioseph, which was the sonne of Heli,
   (And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Yoseph, which was the sonne of Heli,)

BshpsAnd Iesus him selfe began to be about thirtie yeres of age, beyng (as he was supposed) the sonne of Ioseph: whiche was the sonne of Heli,
   (And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty years of age, being (as he was supposed) the son of Yoseph: which was the son of Heli,)

GnvaAnd Iesus himselfe began to bee about thirtie yeere of age, being as men supposed the sonne of Ioseph, which was the sonne of Eli,
   (And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty year of age, being as men supposed the son of Yoseph, which was the son of Eli, )

CvdlAnd Iesus was aboute thirtie yeares whan he beganne. And he was taken for the sonne of Ioseph, which was the sonne of Eli,
   (And Yesus/Yeshua was about thirty years when he began. And he was taken for the son of Yoseph, which was the son of Eli,)

TNTAnd Iesus him silfe was about thirty yere of age when he begane beinge as men supposed the sonne of Ioseph. which Ioseph was the sonne of Heli:
   (And Yesus/Yeshua him self was about thirty year of age when he began beinge as men supposed the son of Yoseph. which Yoseph was the son of Heli: )

WyclAnd Jhesu hym silf was bigynninge as of thritti yeer, that he was gessid the sone of Joseph, which was of Heli,
   (And Yhesu himself was bigynninge as of thirty year, that he was gessid the son of Yoseph, which was of Heli,)

LuthUnd JEsus ging in das dreißigste Jahr und ward gehalten für einen Sohn Josephs, welcher war ein Sohn Elis,
   (And Yesus went in the thirtyste Yahr and what/which gehalten for a son Yosephs, which what/which a son Elis,)

ClVgEt ipse Jesus erat incipiens quasi annorum triginta, ut putabatur, filius Joseph, qui fuit Heli, qui fuit Mathat,[fn]
   (And exactly_that/himself Yesus was incipiens as_if annorum triginta, as putabatur, son Yoseph, who fuit Heli, who fuit Mathat, )


3.23 Annorum triginta. BEDA. Quod tricennalis baptizatur, etc., usque ad ut in Jeremia et Daniele.


3.23 Annorum triginta. BEDA. That tricennalis baptizatur, etc., until to as in Yeremia and Daniele.

UGNTκαὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλεὶ,
   (kai autos aʸn Yaʸsous arⱪomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Yōsaʸf, tou Aʸlei,)

SBL-GNTΚαὶ αὐτὸς ⸀ἦν Ἰησοῦς ⸂ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα⸃, ὢν ⸂υἱός, ὡς ἐνομίζετο⸃, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
   (Kai autos ⸀aʸn Yaʸsous ⸂arⱪomenos hōsei etōn triakonta⸃, ōn ⸂huios, hōs enomizeto⸃, Yōsaʸf tou Aʸli)

TC-GNTΚαὶ αὐτὸς ἦν [fn]ὁ Ἰησοῦς [fn]ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν—[fn]ὡς ἐνομίζετο—υἱὸς Ἰωσήφ, τοῦ [fn]Ἡλί,
   (Kai autos aʸn ho Yaʸsous hōsei etōn triakonta arⱪomenos, ōn—hōs enomizeto—huios Yōsaʸf, tou Haʸli, )


3:23 ο ¦ — CT

3:23 ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ¦ αρχομενος ωσει ετων τριακοντα CT

3:23 ως ενομιζετο υιος ¦ υιος ως ενομιζετο CT

3:23 ἡλι ¦ ἠλει PCK TH ¦ ἠλι NA SBL TR ¦ ἡλει WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

3:23 Jesus was about thirty years old: This is the only reference in the New Testament to Jesus’ age during his public ministry, and it is an approximation. Jesus was born 6~4 BC (see study note on 2:2) and began his ministry AD 27~29 (see study note on 3:1), so Jesus was evidently 31~35 years old when he began his public ministry.
• known as the son of Joseph: Jesus was the legal but not the biological son of Joseph.
• Joseph was the son of Heli: If this is actually Mary’s genealogy (see study note on 3:23-38), then Joseph was Heli’s son-in-law, a possible understanding of the Greek sentence.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

καὶ

and

Luke uses the word And to introduce background information about Jesus’ age and ancestors. Alternate translation: “Now”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα

himself was Jesus beginning about years thirty

This idiomatic expression could mean: (1) the word beginning is a reference to Jesus starting his own ministry. UST follows this interpretation. Alternate translation: “Jesus himself was about 30 years old when he began his ministry” (2) Luke is saying that Jesus had just turned 30 was when he was baptized. Alternate translation: “Jesus himself was just 30 years old at this time”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ

being /the/_son as /was_being/_thought ˱of˲_Joseph

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “People assumed that he was the son of Joseph”

BI Luke 3:23 ©