Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) the son of Yesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
OET-LV the son of_Yessai/(Yishay), the son of_Yōbaʸd/Ōbaʸd/(ˊŌⱱēd), the son of_Boʼoz/(Boˊaz), the son of_Sala/(Shelaḩ), the son of_Naʼassōn/(Naḩshōn),
SR-GNT τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴδ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν, ‡
(tou Iessai, tou Yōbaʸd, tou Boos, tou Sala, tou Naʼassōn,)
Key: pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT of Jesse, of Obed, of Boaz, of Salmon, of Nahshon,
UST David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Salmon. Salmon was the son of Nahshon.
BSB the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz,
⇔ the son of Sala,[fn] the son of Nahshon,
3:32 BYZ and TR Salmon; see Ruth 4:20–21 and Matthew 1:4–5.
BLB of Jesse, of Obed, of Boaz, of Sala, of Nahshon,
AICNT [of Jesse, of {Jobed},[fn] of Boaz, of {Sala},[fn] of Nahshon,
3:32, Jobed: or “Jobel.” Other manuscripts read “Obed.” BYZ TR
3:32, Sala: Other manuscripts read “Salmon.” BYZ TR
OEB Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
WEBBE the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
WMBB (Same as above)
NET the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
LSV the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Boaz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,
FBV the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
TCNT the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of [fn]Salmon, the son of Nahshon,
3:32 Salmon ¦ Sala CT
T4T David was the son of Jesse. Jesse was the son of Obed. Obed was the son of Boaz. Boaz was the son of Sala. Sala was the son of Nahshon.
LEB the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon,
BBE The son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Moff No Moff LUKE book available
Wymth son of Jesse, son of Obed, son of Boaz, son of Salmon, son of Nahshon,
ASV the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
DRA Who was of Jesse, who was of Obed, who was of Booz, who was of Salmon, who was of Naasson,
YLT the [son] of David, the [son] of Jesse, the [son] of Obed, the [son] of Booz, the [son] of Salmon, the [son] of Nahshon,
Drby of Jesse, of Obed, of Booz, of Salmon, of Naasson,
RV the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon,
Wbstr Who was the son of Jesse, who was the son of Obed, who was the son of Booz, who was the son of Salmon, who was the son of Naasson,
KJB-1769 Which was the son of Jesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmon, which was the son of Naasson,
KJB-1611 Which was the sonne of Iesse, which was the sonne of Obed, which was the sonne of Booz, which was the sonne of Salmon, which was the sonne of Nasson,
(Which was the sonne of Yesse, which was the sonne of Obed, which was the sonne of Booz, which was the sonne of Salmon, which was the sonne of Nasson,)
Bshps Whiche was ye sonne of Iesse, whiche was the sonne of Obed, which was the sonne of Booz, whiche was the sonne of Salmo, which was ye sonne of Naasso:
(Which was ye/you_all son of Yesse, which was the son of Obed, which was the son of Booz, which was the son of Salmo, which was ye/you_all son of Naasso:)
Gnva The sonne of Iesse, the sonne of Obed, the sonne of Booz, the sonne of Salmon, the sonne of Naasson,
(The son of Yesse, the son of Obed, the son of Booz, the son of Salmon, the son of Naasson, )
Cvdl Which was the sonne of Iesse. Which was the sonne of Obed. Which was the sonne of Boos. Which was the sonne of Salmon. Which was the sonne of Naasson.
(Which was the son of Yesse. Which was the son of Obed. Which was the son of Boos. Which was the son of Salmon. Which was the son of Naasson.)
TNT which was the sonne of Iesse: which was the sonne of Obed: which was the sonne of Boos: which was the sonne of Salmon: which was the sonne of Naason:
(which was the son of Yesse: which was the son of Obed: which was the son of Boos: which was the son of Salmon: which was the son of Naason: )
Wycl that was of Dauid, that was of Jesse, that was of Obeth, that was of Boz, that was of Salmon, that was of Nason,
(that was of David, that was of Yesse, that was of Obeth, that was of Boz, that was of Salmon, that was of Nason,)
Luth der war ein Sohn Jesses der war ein Sohn Obeds, der war ein Sohn des Boas, der war ein Sohn Salmons, der war ein Sohn Nahassons,
(der what/which a son Yesses the/of_the what/which a son Obeds, the/of_the what/which a son the Boas, the/of_the what/which a son Salmons, the/of_the what/which a son Nahassons,)
ClVg qui fuit Jesse, qui fuit Obed, qui fuit Booz, qui fuit Salmon, qui fuit Naasson,
(who fuit Yesse, who fuit Obed, who fuit Booz, who fuit Salmon, who fuit Naasson, )
UGNT τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν,
(tou Iessai, tou Yōbaʸl, tou Boos, tou Sala, tou Naʼassōn,)
SBL-GNT τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴλ τοῦ Βόος τοῦ ⸀Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
(tou Iessai tou Yōbaʸl tou Boos tou ⸀Sala tou Naʼassōn)
TC-GNT τοῦ Ἰεσσαί, τοῦ [fn]Ὠβήδ, τοῦ [fn]Βοόζ, τοῦ [fn]Σαλμών, τοῦ Ναασσών,
(tou Iessai, tou Ōbaʸd, tou Boʼoz, tou Salmōn, tou Naʼassōn, )
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
Note 1 topic: translate-names
τοῦ Ἰεσσαὶ, τοῦ Ἰωβὴλ, τοῦ Βόος, τοῦ Σαλὰ, τοῦ Ναασσὼν
the_‹son› ˱of˲_Jesse the_‹son› the_‹son› the_‹son› the_‹son› (Some words not found in SR-GNT: τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν)
This is a continuation of the list of Jesus’ ancestors that began in Luke 3:23. Use the same format as you used in the previous verses.