Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The same happened for the second brother, and the third, all the way to the seventh.
OET-LV Likewise also the second, and the third, to the seven,
SR-GNT Ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά, ‡
(Homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta,)
Key: light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Likewise also, the second and the third, until the seven.
UST The same thing happened to the second brother, the third brother, and the other four brothers. They each married the widow but died before they had children.
BSB The same thing happened to the second and third brothers, down to the seventh.
BLB Likewise also the second, and the third, unto the seventh.
AICNT likewise the second and the third, up to the seven.
OEB The same thing happened to the second and the third brothers, and indeed to all the seven.
WEBBE In the same way, the second also, and the third, to the seventh.
WMBB (Same as above)
NET The second did the same, and the third, down to the seventh.
LSV in like manner also the second, and the third, to the seventh,
FBV The same thing happened to the second and third husband, right up to the seventh.
TCNT The same thing happened to the second and to the third, down to the seventh.
T4T The same thing happened to the third brother, and also to the other four brothers, who one by one married this same woman.
LEB So also the second and the third, up to the seventh.
BBE In the same way the second and the third, up to the seventh.
Moff No Moff MAT book available
Wymth So also did the second and the third, down to the seventh,
ASV in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
DRA In like manner the second, and the third, and so on to the seventh.
YLT in like manner also the second, and the third, unto the seventh,
Drby In like manner also the second and the third, unto the seven.
RV in like manner the second also, and the third, unto the seventh.
Wbstr Likewise the second also, and the third, to the seventh.
KJB-1769 Likewise the second also, and the third, unto the seventh.
KJB-1611 Likewise the second also, and the third, vnto the seuenth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Likewyse, the seconde, and the thirde, vnto the seuenth.
(Likewyse, the seconde, and the third, unto the seventh.)
Gnva Likewise also the second, and the third, vnto the seuenth.
(Likewise also the second, and the third, unto the seventh. )
Cvdl Like wyse the secode, and thirde vnto the seueth.
(Like wise the secode, and third unto the seventh.)
TNT Lyke wise the seconde and the thryd vnto the sevethe.
(Lyke wise the second and the thryd unto the sevethe. )
Wycl also the secounde, and the thridde, til to the seuenthe.
(also the secounde, and the third, till to the seventhe.)
Luth Desselbengleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
(Desselbengleichen the/of_the other and the/of_the dritte until at the siebenten.)
ClVg Similiter secundus, et tertius usque ad septimum.
(Similiter secundus, and tertius until to septimum. )
UGNT ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά,
(homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta,)
SBL-GNT ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά·
(homoiōs kai ho deuteros kai ho tritos, heōs tōn hepta;)
TC-GNT Ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά.
(Homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
22:23-33 The resurrection was an important issue of Jesus’ day, but the question was raised only to trap Jesus.
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά,
the second and the third to the seven
The Sadducees are leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the previous verse if it would be clearer in your language. Alternate translation: [Likewise also, the second and the third died without having seed and left her to a brother, until the seven had done so]
Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj
ὁ δεύτερος & ὁ τρίτος & τῶν ἑπτά
the second & the third & the seven
The Sadducees are using the numbers second, third, and seven as nouns to mean various brothers. Your language may use numbers in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [the second brother … the third brother … the seven brothers]
Note 3 topic: translate-ordinal
ὁ δεύτερος & ὁ τρίτος
the second & the third
If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: [brother number two … brother number three]
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
ἕως τῶν ἑπτά,
to the seven
The Sadducees imply that all seven brothers had married the woman and died without having children. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [until this had happened to all seven]