Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel MAT 22:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 22:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The same happened for the second brother, and the third, all the way to the seventh.

OET-LVLikewise also the second, and the third, to the seven,

SR-GNTὉμοίως καὶ δεύτερος, καὶ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά,
   (Homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta,)

Key: light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTLikewise also, the second and the third, until the seven.

USTThe same thing happened to the second brother, the third brother, and the other four brothers. They each married the widow but died before they had children.

BSBThe same thing happened to the second and third brothers, down to the seventh.

BLBLikewise also the second, and the third, unto the seventh.


AICNTlikewise the second and the third, up to the seven.

OEBThe same thing happened to the second and the third brothers, and indeed to all the seven.

WEBBEIn the same way, the second also, and the third, to the seventh.

WMBB (Same as above)

NETThe second did the same, and the third, down to the seventh.

LSVin like manner also the second, and the third, to the seventh,

FBVThe same thing happened to the second and third husband, right up to the seventh.

TCNTThe same thing happened to the second and to the third, down to the seventh.

T4TThe same thing happened to the third brother, and also to the other four brothers, who one by one married this same woman.

LEBSo also the second and the third, up to the seventh.

BBEIn the same way the second and the third, up to the seventh.

MoffNo Moff MAT book available

WymthSo also did the second and the third, down to the seventh,

ASVin like manner the second also, and the third, unto the seventh.

DRAIn like manner the second, and the third, and so on to the seventh.

YLTin like manner also the second, and the third, unto the seventh,

DrbyIn like manner also the second and the third, unto the seven.

RVin like manner the second also, and the third, unto the seventh.

WbstrLikewise the second also, and the third, to the seventh.

KJB-1769Likewise the second also, and the third, unto the seventh.

KJB-1611Likewise the second also, and the third, vnto the seuenth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsLikewyse, the seconde, and the thirde, vnto the seuenth.
   (Likewyse, the seconde, and the third, unto the seventh.)

GnvaLikewise also the second, and the third, vnto the seuenth.
   (Likewise also the second, and the third, unto the seventh. )

CvdlLike wyse the secode, and thirde vnto the seueth.
   (Like wise the secode, and third unto the seventh.)

TNTLyke wise the seconde and the thryd vnto the sevethe.
   (Lyke wise the second and the thryd unto the sevethe. )

Wyclalso the secounde, and the thridde, til to the seuenthe.
   (also the secounde, and the third, till to the seventhe.)

LuthDesselbengleichen der andere und der dritte bis an den siebenten.
   (Desselbengleichen the/of_the other and the/of_the dritte until at the siebenten.)

ClVgSimiliter secundus, et tertius usque ad septimum.
   (Similiter secundus, and tertius until to septimum. )

UGNTὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά,
   (homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta,)

SBL-GNTὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά·
   (homoiōs kai ho deuteros kai ho tritos, heōs tōn hepta;)

TC-GNTὉμοίως καὶ ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά.
   (Homoiōs kai ho deuteros, kai ho tritos, heōs tōn hepta. )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

22:23-33 The resurrection was an important issue of Jesus’ day, but the question was raised only to trap Jesus.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

ὁ δεύτερος, καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά,

the second and the third to the seven

The Sadducees are leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from the previous verse if it would be clearer in your language. Alternate translation: [Likewise also, the second and the third died without having seed and left her to a brother, until the seven had done so]

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

ὁ δεύτερος & ὁ τρίτος & τῶν ἑπτά

the second & the third & the seven

The Sadducees are using the numbers second, third, and seven as nouns to mean various brothers. Your language may use numbers in the same way. If not, you could translate these words with equivalent phrases. Alternate translation: [the second brother … the third brother … the seven brothers]

Note 3 topic: translate-ordinal

ὁ δεύτερος & ὁ τρίτος

the second & the third

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: [brother number two … brother number three]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἕως τῶν ἑπτά,

to the seven

The Sadducees imply that all seven brothers had married the woman and died without having children. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [until this had happened to all seven]

BI Mat 22:26 ©