Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32

Parallel NUM 18:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 18:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_eat DOM_him/it in_all place you_all and_households_of_your_all’s if/because is_wage[s] it to/for_you_all in_return_for service_of_your_all’s in/on/at/with_tent_of meeting.

UHBוַ⁠אֲכַלְתֶּ֤ם אֹת⁠וֹ֙ בְּ⁠כָל־מָק֔וֹם אַתֶּ֖ם וּ⁠בֵֽיתְ⁠כֶ֑ם כִּֽי־שָׂכָ֥ר הוּא֙ לָ⁠כֶ֔ם חֵ֥לֶף עֲבֹֽדַתְ⁠כֶ֖ם בְּ⁠אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
   (va⁠ʼₐkaltem ʼot⁠ō bə⁠kāl-māqōm ʼattem ū⁠ⱱēytə⁠kem kiy-sākār hūʼ lā⁠kem ḩēlef ˊₐⱱodat⁠kem bə⁠ʼohel mōˊēd.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔδεσθε αὐτὸ ἐν παντὶ τόπῳ ὑμεῖς καὶ οἱ οἶκοι ὑμῶν, ὅτι μισθὸς οὗτος ὑμῖν ἐστιν ἀντὶ τῶν λειτουργιῶν ὑμῶν τῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
   (Kai edesthe auto en panti topōi humeis kai hoi oikoi humōn, hoti misthos houtos humin estin anti tōn leitourgiōn humōn tōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou. )

BrTrAnd ye shall eat it in any place, ye and your families; for this is your reward for your services in the tabernacle of witness.

ULTAnd you shall eat it in every place, you and your house, because it is a wage for you in exchange for your service in the tent of meeting.

USTYou descendants of Levi and your families are permitted to eat the rest of that food, and you may eat it wherever you want to, because it is your payment for the work that you do at the sacred tent.

BSBAnd you and your households may eat [the rest of it] anywhere it is the compensation for your work at the Tent of Meeting.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEYou may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.

WMBB (Same as above)

NETAnd you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.

LSVand you have eaten it in every place, you and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the Tent of Meeting;

FBVYou and your families may eat it anywhere because it's compensation for your service in the Tent of Meeting.

T4TYou descendants of Levi and your families are permitted to eat the rest of that food, and you may eat it wherever you want to, because it is your payment for the work that you do at the Sacred Tent.

LEBNo LEB NUM book available

BBEIt is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd ye may eat it in every place, ye and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.

ASVAnd ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.

DRAAnd you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.

YLTand ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting;

DrbyAnd ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.

RVAnd ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
   (And ye/you_all shall eat it in every place, ye/you_all and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting. )

SLTAnd ye ate it in every place, ye and your house; for it is the reward to you for your service in the tent of appointment.

WbstrAnd ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.

KJB-1769And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
   (And ye/you_all shall eat it in every place, ye/you_all and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation. )

KJB-1611And ye shall eate it in euery place, ye and your housholds: for it is your reward for your seruice, in the Tabernacle of the Congregation.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps NUM book available

GnvaAnd ye shall eate it in al places, ye, and your housholdes: for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the Congregation.
   (And ye/you_all shall eat it in all places, ye/you_all, and your households: for it is your wages for your service in the Tabernacle of the Congregation. )

CvdlNo Cvdl NUM book available

WyclNo Wycl NUM book available

LuthNo Luth NUM book available

ClVget comedetis eas in omnibus locis vestris, tam vos quam familiæ vestræ: quia pretium est pro ministerio, quo servitis in tabernaculo testimonii.
   (and he_will_eatis them in/into/on to_all places yours, tam you how families yours: because price/ransom/value it_is for ministry, where slavestis in/into/on tabernacle testimonii. )

RP-GNTNo RP-GNT NUM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

18:31 Any food received in tithes could be consumed by Levites and their families. That food was compensation (i.e., a salary) for Tabernacle service.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the rest of your gifts

(Some words not found in UHB: and,eat DOM=him/it in=all place you_all and,households_of,your_all's that/for/because/then/when wage he/it to/for=you_all in_return_for service_of,your_all's in/on/at/with,tent_of meeting )

The “gifts” are the offerings that the Israelites give to God and that the Levites receive from them.

BI Num 18:31 ©