Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_eat DOM_him/it in_all place you_all and_households_your_all’s if/because [is]_wage[s] it to/for_you_all in_return_for service_your_all’s in/on/at/with_tent of_meeting.
UHB וַאֲכַלְתֶּ֤ם אֹתוֹ֙ בְּכָל־מָק֔וֹם אַתֶּ֖ם וּבֵֽיתְכֶ֑ם כִּֽי־שָׂכָ֥ר הוּא֙ לָכֶ֔ם חֵ֥לֶף עֲבֹֽדַתְכֶ֖ם בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ‡
(vaʼₐkaltem ʼotō bəkāl-māqōm ʼattem ūⱱēytəkem kiy-sākār hūʼ lākem ḩēlef ˊₐⱱodatkem bəʼohel mōˊēd.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔδεσθε αὐτὸ ἐν παντὶ τόπῳ ὑμεῖς καὶ οἱ οἶκοι ὑμῶν, ὅτι μισθὸς οὗτος ὑμῖν ἐστιν ἀντὶ τῶν λειτουργιῶν ὑμῶν τῶν ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.
(Kai edesthe auto en panti topōi humeis kai hoi oikoi humōn, hoti misthos houtos humin estin anti tōn leitourgiōn humōn tōn en taʸ skaʸnaʸ tou marturiou. )
BrTr And ye shall eat it in any place, ye and your families; for this is your reward for your services in the tabernacle of witness.
ULT And you shall eat it in every place, you and your house, because it is a wage for you in exchange for your service in the tent of meeting.
UST You descendants of Levi and your families are permitted to eat the rest of that food, and you may eat it wherever you want to, because it is your payment for the work that you do at the sacred tent.
BSB And you and your households may eat the rest of it anywhere; it is the compensation for your work at the Tent of Meeting.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE You may eat it anywhere, you and your households, for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
WMBB (Same as above)
NET And you may eat it in any place, you and your household, because it is your wages for your service in the tent of meeting.
LSV and you have eaten it in every place, you and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the Tent of Meeting;
FBV You and your families may eat it anywhere because it's compensation for your service in the Tent of Meeting.
T4T You descendants of Levi and your families are permitted to eat the rest of that food, and you may eat it wherever you want to, because it is your payment for the work that you do at the Sacred Tent.
LEB You may eat it anywhere, you and your household, because it is a wage in return for your service in the tent of assembly.
BBE It is to be your food, for you and your families in every place: it is your reward for your work in the Tent of meeting.
Moff No Moff NUM book available
JPS And ye may eat it in every place, ye and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
ASV And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
DRA And you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.
YLT and ye have eaten it in every place, ye and your households, for it [is] your hire in exchange for your service in the tent of meeting;
Drby And ye shall eat it in every place, ye and your households; for it is your reward for your service in the tent of meeting.
RV And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward in return for your service in the tent of meeting.
Wbstr And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
KJB-1769 And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
(And ye/you_all shall eat it in every place, ye/you_all and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation. )
KJB-1611 And ye shall eate it in euery place, ye and your housholds: for it is your reward for your seruice, in the Tabernacle of the Congregation.
(And ye/you_all shall eat it in every place, ye/you_all and your households: for it is your reward for your seruice, in the Tabernacle of the Congregation.)
Bshps And ye shall eate it in all places, both ye and your householdes, for it is your rewarde for your seruice in the tabernacle of the congregation.
(And ye/you_all shall eat it in all places, both ye/you_all and your households, for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.)
Gnva And ye shall eate it in al places, ye, and your housholdes: for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the Congregation.
(And ye/you_all shall eat it in all places, ye/you_all, and your households: for it is your wages for your service in the Tabernacle of the Congregation. )
Cvdl And ye maye eate it in all places, ye & yor children: for it is youre rewarde for youre seruyce in the Tabernacle of witnesse:
(And ye/you_all may eat it in all places, ye/you_all and yor children: for it is your(pl) reward for your(pl) service in the Tabernacle of witnesse:)
Wycl And ye schulen ete tho tithis in alle youre placis, as wel ye as youre meynees, for it is the prijs for the seruyce, in whiche ye seruen in the tabernacle of witnessyng.
(And ye/you_all should eat those tithes in all your(pl) placis, as well ye/you_all as your(pl) meynees, for it is the price for the seruyce, in which ye/you_all seruen in the tabernacle of witnessing.)
Luth Und möget es essen an allen Stätten, ihr und eure Kinder; denn es ist euer Lohn für euer Amt in der Hütte des Stifts.
(And möget it eat at all Stätten, you/their/her and your Kinder; because it is euer Lohn for euer Amt in the/of_the hut/cabin the Stifts.)
ClVg et comedetis eas in omnibus locis vestris, tam vos quam familiæ vestræ: quia pretium est pro ministerio, quo servitis in tabernaculo testimonii.
(and comedetis eas in to_all locis vestris, tam you how familiæ vestræ: because pretium it_is for ministerio, quo servitis in tabernaculo testimonii. )
18:31 Any food received in tithes could be consumed by Levites and their families. That food was compensation (i.e., a salary) for Tabernacle service.
(Occurrence 0) the rest of your gifts
(Some words not found in UHB: and,eat DOM=him/it in=all place you_all and,households,your_all's that/for/because/then/when wage he/it to/for=you_all in_return_for service,your_all's in/on/at/with,tent meeting )
The “gifts” are the offerings that the Israelites give to God and that the Levites receive from them.