Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
2. In the wilderness (10:11–19:22) * Duties of the priests and Levites and the support they receive (18:1–32)This chapter includes instructions about how the Levites and the Priests serve at the sacred tent. It also includes regulations about which sacred things belong to the priests and to the Levites. It concludes with the requirement that the Levites give a tithe to the priests.
This chapter indicates that the Levites and the priests are responsible for making sure that no one defiles any of the holy things or places. The priests are responsible especially for the sacred tent and for who acts as a priest. The Levites are responsible for making sure that no one comes near the sacred tent, especially when they are setting it up, taking it down, moving it. This chapter also makes it clear that the Levites are under the direction of the priests.
In 18:8–19, Yahweh outlines the contributions from the Israelites that go directly to the priests. These include parts of the grain offering, sin offering, and guilt offering that the priests do not burn. These also include the firstfruits of crops and the firstborn male animals and humans. In the case of humans and clean animals, however, the priests receive money instead of the human or animal. All these contributions are very holy, so Yahweh gives them to the priests specifically.
In 18:20–24, Yahweh outlines the contributions from the Israelites that go directly to the Levites. The tithes are made up of one-tenth of all the produce and animals that Israelites have grown or raised. The Israelites give these tithes to Yahweh, and Yahweh gives them to the Levites instead of land.
In 18:25–32, Yahweh indicates that the Levites also must give tithes. They tithe directly to the priests. Once the Levites have given their tithes, they can use the rest of what they receive from the Israelites as regular food. It is not considered sacred any longer.
As in Numbers 3–4, the word “keeping” refers to keeping watch or guarding. No one else was supposed to approach the sacred items, so the Levites were required to guard these items, especially when they were transporting them. The word “service” refers to physical labor, particularly taking down and setting up the sacred tent and the items that were in it. The Levites were also responsible for these tasks. See how you translated “keeping” and “service” in Numbers 3–4. (See: servant and watch)
In 18:1–7, both singular and plural “you” appear in many verses. See the notes on those verses for details. In 18:8–20, Yahweh only uses the singular “you,” since he is addressing Aaron. In 18:21–32, every “you” is plural except the occurrences in 18:26, 30 where Yahweh tells Moses to speak.
In 18:25–32, there are quotes inside quotes. Consider how your language indicates that a quote contains a quote. The UST models how to express the idea with only one level of quotations. (See: figs-quotesinquotes)