Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [the]_first-fruits of_all that in/on/at/with_land_their which they_will_bring to/for_YHWH to/for_yourself(m) it_will_belong every clean_[person] in/on/at/with_house_your eat_it.
UHB בִּכּוּרֵ֞י כָּל־אֲשֶׁ֧ר בְּאַרְצָ֛ם אֲשֶׁר־יָבִ֥יאוּ לַיהוָ֖ה לְךָ֣ יִהְיֶ֑ה כָּל־טָה֥וֹר בְּבֵיתְךָ֖ יֹאכֲלֶֽנּוּ׃ ‡
(bikkūrēy kāl-ʼₐsher bəʼarʦām ʼₐsher-yāⱱiyʼū layhvāh ləkā yihyeh kāl-ţāhōr bəⱱēytəkā yoʼkₐlennū.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Τὰ πρωτογεννήματα πάντα ὅσα ἐν τῇ γῇ αὐτῶν, ὅσα ἂν ἐνέγκωσι Κυρίῳ, σοὶ ἔσται· πᾶς καθαρὸς ἐν τῷ οἴκῳ σου ἔδεται αὐτά.
(Ta prōtogennaʸmata panta hosa en taʸ gaʸ autōn, hosa an enegkōsi Kuriōi, soi estai; pas katharos en tōi oikōi sou edetai auta. )
BrTr All the first-fruits that are in their land, whatsoever they shall offer to the Lord, shall be thine: every clean person in thy house shall eat them.
ULT The firstfruits of all that is in the land which they will bring to Yahweh will belong to you. Every clean one in your house shall eat it.
UST All of the first crops that people harvest and bring to me belong to you. Anyone in your family who has performed the ritual to become acceptable to me is permitted to eat that food.
BSB The firstfruits of everything in their land that they bring to the LORD will belong to you. Every ceremonially clean person in your household may eat them.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours. Everyone who is clean in your house shall eat of it.
WMBB (Same as above)
NET And whatever first ripe fruit in their land they bring to the Lord will be yours; everyone who is ceremonially clean in your household may eat of it.
LSV The first-fruits of all that [is] in their land, which they bring to YHWH, are yours; every clean one in your house eats it;
FBV The firstfruits of all the crops they produce in their land that they bring to the Lord are yours. Everyone in your family who is ceremonially clean is allowed to eat them.
T4T All of the first crops that people harvest and bring to me belong to you. Anyone in your family who has performed the ritual to become acceptable to me is permitted to eat that food.
LEB The firstfruits of all that is in their land that they present to Yahweh will be for you; whoever is clean in your house may eat it.
BBE The earliest produce from their land which they take to the Lord is to be yours; everyone in your house who is clean may have it for his food.
Moff No Moff NUM book available
JPS The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house may eat thereof.
ASV The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring unto Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat thereof.
DRA All the firstripe of the fruits, that the ground bringeth forth, and which are brought to the Lord, shall be for thy use: he that is clean in thy house, shall eat them.
YLT 'The first-fruits of all that [is] in their land, which they bring in to Jehovah, are thine; every clean one in thy house doth eat it;
Drby The first ripe of everything that is in their land, which they shall bring to Jehovah, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat of it.
RV The firstripe fruits of all that is in their land, which they bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat thereof.
Wbstr And whatever is first ripe in the land, which they shall bring to the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat of it.
KJB-1769 And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
(And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine/your house shall eat of it. )
KJB-1611 And whatsoeuer is first ripe in the land, which they shall bring vnto the LORD, shall be thine, euery one that is cleane in thine house, shall eat of it.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And whatsoeuer is first rype in their lande which they bryng vnto the Lord, shalbe thyne, and all that are cleane in thyne house, shall eate of it.
(And whatsoever is first rype in their land which they bring unto the Lord, shall be thyne, and all that are clean in thine/your house, shall eat of it.)
Gnva And the first ripe of al that is in their land, which they shall bring vnto Lord, shalbe thine: all the cleane in thine house shall eate of it.
(And the first ripe of all that is in their land, which they shall bring unto Lord, shall be thine: all the clean in thine/your house shall eat of it. )
Cvdl The first frutes of all that is in their londe, which they bringe vnto the LORDE, shal be thine. Who so euer is cleane in thine house, shal eate therof.
(The first frutes of all that is in their land, which they bring unto the LORD, shall be thine. Who so ever is clean in thine/your house, shall eat thereof.)
Wycl Alle the bigynnyngis of fruytis whiche the erthe bryngith forth, and ben brouyt to the Lord, schulen falle in to thin vsis; he that is cleene in thin hous, schal ete of tho.
(All the beginningis of fruytis which the earth bryngith forth, and been brought to the Lord, should fall in to thin usis; he that is cleene in thin house, shall eat of tho.)
Luth Die erste Frucht alles des, das in ihrem Lande ist, das sie dem HErr’s bringen, soll dein sein; wer rein ist in deinem Hause, soll davon essen.
(The first Frucht all/everything des, the in their land is, the they/she/them to_him LORD’s bringen, should your sein; who rein is in your house, should davon eat.)
ClVg Universa frugum initia, quas gignit humus, et Domino deportantur, cedent in usus tuos: qui mundus est in domo tua, vescetur eis.[fn]
(Universa frugum initia, which gignit humus, and Master deportantur, cedent in use tuos: who mundus it_is in domo tua, vescetur eis. )
18.13 Universa frugum. AUG., quæst. 32 in Num. Primogenita omnia, etc., usque ad quæ primitus sumebantur.
18.13 Universa frugum. AUG., quæst. 32 in Num. Primogenita everything, etc., until to which primitus sumebantur.
18:1-32 The instructions given here arose from the need demonstrated in ch 17 for clear boundaries between the people and the priests and Levites. The distinctive privileges of the Levites were matched by significant responsibilities. One very important aspect of their work was to safeguard the Tabernacle from unauthorized entry (ch 16).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Everyone who is clean in your family
(Some words not found in UHB: firstfruits all/each/any/every which/who in/on/at/with,land,their which/who bring to/for=YHWH to/for=yourself(m) will_belong all/each/any/every clean in/on/at/with,house,your eat,it )
Being acceptable to God is spoken of as if they were clean. Alternate translation: “Everyone in your family who is acceptable to me”