Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He acted bravely and defeated even the Amalekites, always rescuing Israel from those who came in to plunder it.
OET-LV And_he/it_made strength and_defeated DOM ˊAmālēq and_rescued DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_hands plundered_them.
UHB וַיַּ֣עַשׂ חַ֔יִל וַיַּ֖ךְ אֶת־עֲמָלֵ֑ק וַיַּצֵּ֥ל אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֥ד שֹׁסֵֽהוּ׃ס ‡
(vayyaˊas ḩayil vayyak ʼet-ˊₐmālēq vayyaʦʦēl ʼet-yisrāʼēl miyyad shoşēhū.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐποίησε δύναμιν, καὶ ἐπάταξε τὸν ʼΑμαλήκ· καὶ ἐξείλετο τὸν Ἰσραὴλ ἐκ χειρὸς τῶν καταπατούντων αὐτόν.
(Kai epoiaʸse dunamin, kai epataxe ton ʼAmalaʸk; kai exeileto ton Israaʸl ek ⱪeiros tōn katapatountōn auton. )
BrTr And he wrought valiantly, and smote Amalec, and rescued Israel out of the hand of them that trampled on him.
ULT And he acted strongly and struck down the Amalekites. And he rescued Israel from the hand of those who plundered it.
UST Saul’s army fought bravely and defeated the very tall descendants of Amalek. His army rescued the Israelites from those who had plundered them.
BSB He fought valiantly and defeated the Amalekites, delivering Israel from the hands of its plunderers.
OEB He did mighty deeds and struck the Amalekites and delivered Israel out of the hands of its plunderers.
WEBBE He did valiantly and struck the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of those who plundered them.
WMBB (Same as above)
NET He fought bravely, striking down the Amalekites and delivering Israel from the hand of its enemies.
LSV And he makes a force, and strikes Amalek, and delivers Israel out of the hand of its spoiler.
FBV He fought bravely, conquering the Amalekites, saving Israel from those who plundered them.
T4T Saul’s army fought bravely and defeated the very tall descendants of Amalek. His army rescued the Israelis from those who had ◄plundered/forcefully taken things from► them.
LEB He acted bravely and defeated the Amalekites and rescued Israel from the hand of those who plundered it.
BBE And he did great things, and overcame the Amalekites, and made Israel safe from the hands of their attackers.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.
ASV And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that despoiled them.
DRA And gathering together an army, he defeated Amalec, and delivered Israel from the hand of them that spoiled them.
YLT And he maketh a force, and smiteth Amalek, and delivereth Israel out of the hand of its spoiler.
Drby And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of their spoilers.
RV And he did valiantly, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.
Wbstr And he gathered a host, and smote the Amalekites, and delivered Israel from the hands of them that spoiled them.
KJB-1769 And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoiled them.[fn]
(And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoild them. )
14.48 gathered…: or, wrought mightily
KJB-1611 [fn]And he gathered an hoste, and smote the Amalekites, and deliuered Israel out of the handes of them that spoiled them.
(And he gathered an host, and smote the Amalekites, and delivered Israel out of the hands of them that spoild them.)
14:48 Or, wroght mightily.
Bshps And he gathered his hoast together, & smote the Amalekites, & rid Israel out of the handes of them that spoyled them.
(And he gathered his host together, and smote the Amalekites, and rid Israel out of the hands of them that spoild them.)
Gnva He gathered also an hoste and smote Amalek, and deliuered Israel out of the handes of them that spoyled them.
(He gathered also an host and smote Amalek, and delivered Israel out of the hands of them that spoild them. )
Cvdl And he made an hoost, and smote ye Amalechites, and delyuered Israel from the hande of all those that spoyled them.
(And he made an hoost, and smote ye/you_all Amalechites, and delivered Israel from the hand of all those that spoild them.)
Wyc And whanne the oost was gaderid, he smoot Amalech; and delyuerede Israel fro the hond of hise distrieris.
(And when the oost was gathered, he smote Amalech; and delivered Israel from the hand of his distrieris.)
Luth Und machte ein Heer und schlug die Amalekiter und errettete Israel von der Hand aller, die sie zwackten.
(And made a Heer and hit/beat the Amalekiter and saved Israel from the/of_the hand aller, the they/she/them zwackten.)
ClVg Congregatoque exercitu, percussit Amalec, et eruit Israël de manu vastatorum ejus.
(Congregatoque exercitu, he_struck Amalec, and out Israel about by_hand vastatorum his. )
14:48 conquered the Amalekites: See 15:1-35. The Amalekites, a nomadic group in the south, periodically raided and pillaged Israel (see Exod 17:8-16; Num 14:45; Judg 3:13; 6:3, 33; 7:12; 10:12).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) out of the hands
(Some words not found in UHB: and=he/it_made valiantly and,defeated DOM ˊAmālēqites and,rescued DOM Yisrael from,hands plundered,them )
The word “hand” represents control. Alternate translation: “out of the control”