Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 3 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yahweh called out to Shemuel, and he called back, “I’m here. Coming.”
OET-LV and_he/it_called YHWH to Shəmūʼēl and_he/it_said here_I.
UHB וַיִּקְרָ֧א יְהוָ֛ה אֶל־שְׁמוּאֵ֖ל וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ ‡
(vayyiqrāʼ yhwh ʼel-shəmūʼēl vayyoʼmer hinnēnī.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκάλεσε Κύριος, Σαμουὴλ Σαμουήλ· καὶ εἶπεν, ἰδοὺ ἐγώ.
(Kai ekalese Kurios, Samouaʸl Samouaʸl; kai eipen, idou egō. )
BrTr And the Lord called, Samuel, Samuel; and he said, Behold, here am I.
ULT And Yahweh called to Samuel. And he said, “Here I am.”
UST Just then Yahweh called, “Samuel! Samuel!” Samuel replied, “I am here!”
BSB § Then the LORD called to Samuel, and he answered, “Here I am.”
OEB the Lord called, ‘Samuel! Samuel!’ He said, ‘Here I am.’
WEBBE The LORD called Samuel. He said, “Here I am.”
WMBB (Same as above)
NET The Lord called to Samuel, and he replied, “Here I am!”
LSV and YHWH calls to Samuel, and he says, “Here I [am].”
FBV Then the Lord called, “Samuel!”
¶ He answered, “I'm here.”
T4T Yahweh called, “Samuel! Samuel!” Samuel replied, “I’m here!”
LEB Then Yahweh called out to Samuel and he said, “Here I am!”
BBE The voice of the Lord said Samuel's name; and he said, Here am I.
Moff No Moff 1SA book available
JPS that the LORD called Samuel; and he said: 'Here am I.'
ASV that Jehovah called Samuel: and he said, Here am I.
DRA And the Lord called Samuel. And he answered: Here am I.
YLT and Jehovah calleth unto Samuel, and he saith, 'Here [am] I.'
Drby that Jehovah called to Samuel. And he said, Here am I.
RV that the LORD called Samuel: and he said, Here am I.
Wbstr That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
KJB-1769 That the LORD called Samuel: and he answered, Here am I.
KJB-1611 That the LORD called Samuel, and he answered, Here am I.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the Lorde called Samuel. And he aunswered, I am here.
(And the Lord called Samuel. And he answered, I am here.)
Gnva Then the Lord called Samuel: and hee said, Here I am.
(Then the Lord called Samuel: and he said, Here I am. )
Cvdl And the LORDE called Samuel. He answered: Beholde, here am I.
(And the LORD called Samuel. He answered: Behold, here am I.)
Wycl And the Lord clepide Samuel; and he answeride and seide, Lo!
(And the Lord called Samuel; and he answered and said, Lo!)
Luth Und der HErr rief Samuel. Er aber antwortete: Siehe, hie bin ich.
(And the/of_the LORD shouted Samuel. He but replied: See, here am I.)
ClVg Et vocavit Dominus Samuel. Qui respondens, ait: Ecce ego.
(And he_called Master Samuel. Who responding, he_said: Behold I. )