Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 17 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But Abshalom insisted, “Now, call Hushay the Arkite as well, and let’s also listen to his suggestions.”
OET-LV and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said summon please also for_Ḩūshay the_ʼArkī and_hear what in/on/at/with_say_of_he also he.
UHB וַיֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם קְרָ֣א נָ֔א גַּ֖ם לְחוּשַׁ֣י הָאַרְכִּ֑י וְנִשְׁמְעָ֥ה מַה־בְּפִ֖יו גַּם־הֽוּא׃ ‡
(vayyoʼmer ʼaⱱshālōm qərāʼ nāʼ gam ləḩūshay hāʼarkiy vənishməˊāh mah-bəfiyv gam-hūʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ, καλέσατε δὴ καί γε τὸν Χουσὶ τὸν Ἀραχὶ, καὶ ἀκούσωμεν τί ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, καί γε αὐτοῦ.
(Kai eipen Abessalōm, kalesate daʸ kai ge ton Ⱪousi ton Araⱪi, kai akousōmen ti en tōi stomati autou, kai ge autou. )
BrTr And Abessalom said, Call now also Chusi the Arachite, and let us hear what is in his mouth, even in his also.
ULT And Absalom said, “Now, call also to Hushai the Archite, and let us hear what is in his mouth, even him.”
UST But Absalom said, “Summon Hushai also, and we will hear what he suggests.”
BSB Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite as well, and let us hear what he too has to say.”
MSB (Same as above)
OEB Then Absalom Said, ‘Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he has to say.’
WEBBE Then Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear likewise what he says.”
WMBB (Same as above)
NET But Absalom said, “Call for Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”
LSV And Absalom says, “Now call for Hushai the Archite also, and we hear what [is] in his mouth—even he.”
FBV But then Absalom said, “Call in Hushai the Archite too, and let's hear what he's got to say as well.”
T4T But Absalom said, “Summon Hushai also, and we will hear what he suggests.”
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE Then Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS Then said Absalom: 'Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.'
ASV Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
DRA But Absalom said: Call Chusai the Arachite, and let us hear what he also saith.
YLT And Absalom saith, 'Call, I pray thee, also for Hushai the Archite, and we hear what [is] in his mouth — even he.'
Drby And Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and we will hear also what he says.
RV Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
(Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith/says. )
SLT And Absalom will say, Call now also for Hushai the Archite, and we will hear also, what is in his mouth.
Wbstr Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.
KJB-1769 Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.[fn]
(Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith/says. )
17.5 what…: Heb. what is in his mouth
KJB-1611 [fn]Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he saith.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
17:5 Hebr. what is in his mouth.
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he sayth.
(Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith/says. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Ait autem Absalom: Vocate Chusai Arachiten, et audiamus quid etiam ipse dicat.
(He_said however Absalom: Callte Chusai Arachiten, and let's_hear what also exactly_that/himself let_him_say. )
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
17:1-14 Ahithophel proposed a quick surprise strike against David with a small force (12,000 men, 17:1), which would give David no time to organize and fight back. Then David’s double-agent Hushai suggested taking more time to mobilize the entire army of Israel (17:11). This plan would supposedly give them an insurmountable numerical advantage and prevent David from engaging in guerilla tactics. Because the Lord was working against Absalom, he rejected Ahithophel’s good strategy and accepted Hushai’s bad advice (17:14; cp. 1 Kgs 12:1-15).