Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 17 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2SA 17:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 17:5 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But Abshalom insisted, “Now, call Hushay the Arkite as well, and let’s also listen to his suggestions.”

OET-LVand_he/it_said ʼAⱱīshālōm summon please also for_Ḩūshay the_ʼArkī and_hear what in/on/at/with_say_he also he.

UHBוַ⁠יֹּ֨אמֶר֙ אַבְשָׁל֔וֹם קְרָ֣א נָ֔א גַּ֖ם לְ⁠חוּשַׁ֣י הָ⁠אַרְכִּ֑י וְ⁠נִשְׁמְעָ֥ה מַה־בְּ⁠פִ֖י⁠ו גַּם־הֽוּא׃
   (va⁠yyoʼmer ʼaⱱshālōm qərāʼ nāʼ gam lə⁠ḩūshay hā⁠ʼarkiy və⁠nishməˊāh mah-bə⁠fiy⁠v gam-hūʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ, καλέσατε δὴ καί γε τὸν Χουσὶ τὸν Ἀραχὶ, καὶ ἀκούσωμεν τί ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ, καί γε αὐτοῦ.
   (Kai eipen Abessalōm, kalesate daʸ kai ge ton Ⱪousi ton Araⱪi, kai akousōmen ti en tōi stomati autou, kai ge autou. )

BrTrAnd Abessalom said, Call now also Chusi the Arachite, and let us hear what is in his mouth, even in his also.

ULTAnd Absalom said, “Now, call also to Hushai the Archite, and let us hear what is in his mouth, even him.”

USTBut Absalom said, “Summon Hushai also, and we will hear what he suggests.”

BSB  § Then Absalom said, “Summon Hushai the Archite as well, and let us hear what he too has to say.”


OEBThen Absalom Said, ‘Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he has to say.’

WEBBEThen Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear likewise what he says.”

WMBB (Same as above)

NETBut Absalom said, “Call for Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.”

LSVAnd Absalom says, “Now call for Hushai the Archite also, and we hear what [is] in his mouth—even he.”

FBVBut then Absalom said, “Call in Hushai the Archite too, and let's hear what he's got to say as well.”

T4TBut Absalom said, “Summon Hushai also, and we will hear what he suggests.”

LEBThen Absalom said, “Please call also for Hushai the Arkite, and let us hear what he has to say[fn] also.”


17:5 Literally “what is in his mouth”

BBEThen Absalom said, Now send for Hushai the Archite, and let us give ear to what he has to say.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSThen said Absalom: 'Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.'

ASVThen said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

DRABut Absalom said: Call Chusai the Arachite, and let us hear what he also saith.

YLTAnd Absalom saith, 'Call, I pray thee, also for Hushai the Archite, and we hear what [is] in his mouth — even he.'

DrbyAnd Absalom said, Call now Hushai the Archite also, and we will hear also what he says.

RVThen said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

WbstrThen said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.

KJB-1769Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he saith.[fn]


17.5 what…: Heb. what is in his mouth

KJB-1611[fn]Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he saith.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


17:5 Hebr. what is in his mouth.

BshpsThen sayde Absalom: Cal nowe Husai the Arachite also, and let vs heare lykewyse what he sayth.
   (Then said Absalom: Cal now Husai the Arachite also, and let us hear likewise what he sayth.)

GnvaThen said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let vs heare likewise what he sayth.
   (Then said Absalom, Call now Hushai the Archite also, and let us hear likewise what he sayth. )

CvdlBut Absalom sayde: I praye you call Chusai the Arachite also, and let vs heare what he sayeth therto.
   (But Absalom said: I pray you call Chusai the Arachite also, and let us hear what he sayeth thereto.)

WyclForsothe Absolon seide, Clepe ye also Chusy of Arath, and here we what also he seith.
   (Forsothe Absolon said, Clepe ye/you_all also Chusy of Arath, and here we what also he seith.)

LuthAber Absalom sprach: Lieber, lasset Husai, den Arachiten, auch rufen und hören, was er dazu sagt.
   (But Absalom spoke: Lieber, let Husai, the Arachiten, also call and listenn, what/which he in_addition says.)

ClVgAit autem Absalom: Vocate Chusai Arachiten, et audiamus quid etiam ipse dicat.
   (He_said however Absalom: Vocate Chusai Arachiten, and audiamus quid also exactly_that/himself let_him_say. )


TSNTyndale Study Notes:

17:1-14 Ahithophel proposed a quick surprise strike against David with a small force (12,000 men, 17:1), which would give David no time to organize and fight back. Then David’s double-agent Hushai suggested taking more time to mobilize the entire army of Israel (17:11). This plan would supposedly give them an insurmountable numerical advantage and prevent David from engaging in guerilla tactics. Because the Lord was working against Absalom, he rejected Ahithophel’s good strategy and accepted Hushai’s bad advice (17:14; cp. 1 Kgs 12:1-15).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Hushai the Arkite

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAⱱīshālōm call now also/yet for,Hushai the,Archite and,hear what? in/on/at/with,say,he also/yet he/it )

See how you translated this man’s name in 2 Samuel 15:32.

BI 2Sa 17:5 ©