Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 SAM 7:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 7:12 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance to us=important(All still tentative.)

OET (OET-RV)when your time on earth comes to an end and you’re laid down with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king and I will establish his kingdom.[ref]


7:12: Psa 89:3-4; 132:11; Yhn 7:42; Acts 2:30.OET logo mark

OET-LVIf/because they_will_be_completed days_of_your and_you_will_lie_down with ancestors_of_your and_I_will_raise_up DOM your(ms)_seed/fruit after_you who he_will_come_out from_your(pl)_inward_of_parts and_I_will_establish DOM his/its_kingdom.
OET logo mark

UHBכִּ֣י ׀ יִמְלְא֣וּ יָמֶ֗י⁠ךָ וְ⁠שָֽׁכַבְתָּ֙ אֶת־אֲבֹתֶ֔י⁠ךָ וַ⁠הֲקִימֹתִ֤י אֶֽת־זַרְעֲ⁠ךָ֙ אַחֲרֶ֔י⁠ךָ אֲשֶׁ֥ר יֵצֵ֖א מִ⁠מֵּעֶ֑י⁠ךָ וַ⁠הֲכִינֹתִ֖י אֶת־מַמְלַכְתּֽ⁠וֹ׃
   (kiy yimləʼū yāmey⁠kā və⁠shākaⱱtā ʼet-ʼₐⱱotey⁠kā va⁠hₐqīmotiy ʼet-zarˊₐ⁠kā ʼaḩₐrey⁠kā ʼₐsher yēʦēʼ mi⁠mmēˊey⁠kā va⁠hₐkīnotiy ʼet-mamlakt⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔσται ἐὰν πληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι σου, καὶ κοιμηθήσῃ μετὰ τῶν πατέρων σου, καὶ ἀναστήσω τὸ σπέρμα σου μετὰ σὲ, ὃς ἔσται ἐκ τῆς κοιλίας σου, καὶ ἑτοιμάσω τὴν βασιλείαν αὐτοῦ.
   (Kai estai ean plaʸrōthōsin hai haʸmerai sou, kai koimaʸthaʸsaʸ meta tōn paterōn sou, kai anastaʸsō to sperma sou meta se, hos estai ek taʸs koilias sou, kai hetoimasō taʸn basileian autou. )

BrTrAnd it shall come to pass when thy days shall have been fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, even thine own issue, and I will establish his kingdom.


ULTWhen your days are full and you lie down with your fathers, then I will raise up after you your seed who will come forth from your belly, and I will establish his kingdom.

USTTell David that after he has lived out his life and died, I will appoint one of his own sons to be king. One of his wives will give birth to this son in the future. I will make sure that he remains the king.

BSBAnd when your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 2 SAM book available

WEBBEWhen your days are fulfilled and you sleep with your fathers, I will set up your offspring after you, who will proceed out of your body, and I will establish his kingdom.

WMBB (Same as above)

MSG(8-16)“So here is what you are to tell my servant David: The God-of-the-Angel-Armies has this word for you: I took you from the pasture, tagging along after sheep, and made you prince over my people Israel. I was with you everywhere you went and mowed your enemies down before you. Now I’m making you famous, to be ranked with the great names on earth. And I’m going to set aside a place for my people Israel and plant them there so they’ll have their own home and not be knocked around any more. Nor will evil men afflict you as they always have, even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I’m going to give you peace from all your enemies.

NETWhen the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.

LSVWhen your days are full, and you have lain with your fathers, then I have raised up your seed after you which goes out from your bowels, and have established his kingdom;

FBVFor when you come to the end of your life and join your ancestors in death, I will bring to power one of your descendants, one of your sons, and make sure his kingdom is successful.

T4TWhen your life ends [EUP] and you go to be with your ancestors, I will appoint one of your sons to be king, and I will enable his kingdom to be strong/resist all their enemies►.

LEBWhen your days are full and you lie down with your ancestors,[fn] I will raise up your offspring after you who will go out from your body, and I will establish his kingdom.


7:12 Or “fathers”

BBEAnd when the time comes for you to go to rest with your fathers, I will put in your place your seed after you, the offspring of your body, and I will make his kingdom strong.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSWhen thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy body, and I will establish his kingdom.

ASVWhen thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

DRAAnd when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will raise up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

YLT'When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom;

DrbyWhen thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

RVWhen thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
   (When thy/your days be fulfilled, and thou/you shalt/shall sleep with thy/your fathers, I will set up thy/your seed after thee/you, which shall proceed out of thy/your bowels, and I will establish his kingdom. )

SLTWhen thy days shall be filled up and thou shalt lie down with thy fathers, and I raised up thy seed after thee which shall come forth thy bowels, and I prepared his kingdom.

WbstrAnd when thy days shall be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.

KJB-1769¶ And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
   (¶ And when thy/your days be fulfilled, and thou/you shalt/shall sleep with thy/your fathers, I will set up thy/your seed after thee/you, which shall proceed out of thy/your bowels, and I will establish his kingdom. )

KJB-1611¶ And when thy dayes be fulfilled, and thou shalt sleepe with thy fathers, I will set vp thy seede after thee, which shall proceede out of thy bowels, and I will establish his kingdome.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when thy dayes be fulfilled, thou shalt sleepe with thy fathers, and I will set vp thy seede after thee, whiche shall proceede out of thy body, and will stablyshe his kingdome.
   (And when thy/your days be fulfilled, thou/you shalt/shall sleep with thy/your fathers, and I will set up thy/your seed after thee/you, which shall proceed out of thy/your body, and will stablyshe his kingdom.)

GnvaAnd when thy daies bee fulfilled, thou shalt sleepe with thy fathers, and I wil set vp thy seede after thee, which shall proceede out of thy body, and will stablish his kingdome.
   (And when thy/your days be fulfilled, thou/you shalt/shall sleep with thy/your fathers, and I will set up thy/your seed after thee/you, which shall proceed out of thy/your body, and will establish his kingdom. )

CvdlNow whan yi tyme is fulfylled yt thou shalt slepe wt thy fathers, I wil after ye rayse vp thy syde, which shal come of thy body: his kyngdome wyl I stablishe,
   (Now when ye/you_all time is fulfilled it thou/you shalt/shall sleep with thy/your fathers, I will after ye/you_all raise up thy/your side, which shall come of thy/your body: his kingdom will I stablishe,)

Wycland whanne thi daies be fillid, and thou hast slept with thi fadris, Y schal reyse thi seed aftir thee, which schal go out of thi wombe, and Y schal make `stidfast his rewme.
   (and when thy/your days be filled, and thou/you hast slept with thy/your fathers, I shall raise thy/your seed after thee/you, which shall go out of thy/your womb, and I shall make steadfast his realm.)

LuthWenn nun deine Zeit hin ist, daß du mit deinen Vätern schlafen liegest, will ich deinen Samen nach dir erwecken, der von deinem Leibe kommen soll, dem will ich sein Reich bestätigen.
   (When now your time/period there/therefore is, that you(sg) with your(s) fathers sleep liegest, will I your(s) seed(s) after you/to_you(sg) awaken, the/of_the from your body coming should, to_him will I be kingdom confirm/validate.)

ClVgCumque completi fuerint dies tui, et dormieris cum patribus tuis, suscitabo semen tuum post te, quod egredietur de utero tuo, et firmabo regnum ejus.
   (And_when completed they_have_been days yours(sg), and you_will_sleep when/with to_the_fathers yours, I_will_wake_up seed your(sg) after you(sg), that will_go_out from/about the_womb your, and firmabo kingdom his. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) When your days are fulfilled and you lie down with your fathers

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when fulfilled days_of,your and,you_will_lie_down DOM ancestors_of,your and,I_will_raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who come from,your(pl)_inward_of,parts and,I_will_establish DOM his/its=kingdom )

These two phrases have similar meanings and are combined for emphasis.

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) כִּ֣י ׀ יִמְלְא֣וּ יָמֶ֗י⁠ךָ וְ⁠שָֽׁכַבְתָּ֙ אֶת־אֲבֹתֶ֔י⁠ךָ

that/for/because/then/when fulfilled days_of,your and,you_will_lie_down DOM ancestors_of,your

They both are polite ways to refer to death and dying.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will raise up a descendant after you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when fulfilled days_of,your and,you_will_lie_down DOM ancestors_of,your and,I_will_raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who come from,your(pl)_inward_of,parts and,I_will_establish DOM his/its=kingdom )

Yahweh appointing David’s descendant is spoken of as if Yahweh would raise or lift him up.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) one who will come out from your body

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when fulfilled days_of,your and,you_will_lie_down DOM ancestors_of,your and,I_will_raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who come from,your(pl)_inward_of,parts and,I_will_establish DOM his/its=kingdom )

This is an idiom that means the person will be David’s descendant.

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will establish his kingdom

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when fulfilled days_of,your and,you_will_lie_down DOM ancestors_of,your and,I_will_raise_up DOM your(ms)=seed/fruit after,you which/who come from,your(pl)_inward_of,parts and,I_will_establish DOM his/its=kingdom )

Here “his kingdom” represents his power to rule. Alternate translation: “I will make him to be a very powerful king”

BI 2 Sam 7:12 ©