Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29

Parallel 2 SAM 7:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 7:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)You established us Israelis as your own people forever, and you yourself Yahweh became our God.

OET-LVAnd_established to/for_yourself(m) DOM people_of_your[fn] Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) as_people until perpetuity and_you(ms) Oh_YHWH you_have_become to/for_them as_god.


7:24 OSHB note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

UHBוַ⁠תְּכ֣וֹנֵֽן לְ֠⁠ךָ אֶת־עַמְּ⁠ךָ֨ יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ לְ⁠ךָ֛ לְ⁠עָ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְ⁠אַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָ⁠הֶ֖ם לֵ⁠אלֹהִֽים׃ס
   (va⁠ttəkōnēn lə⁠kā ʼet-ˊammə⁠kā yisrāʼēl lə⁠kā lə⁠ˊām ˊad-ˊōlām və⁠ʼattāh yhwh hāyitā lā⁠hem lē⁠ʼlohim)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἡτοίμασας σεαυτῷ τὸν λαόν σου Ἰσραὴλ εἰς λαὸν ἕως αἰῶνος, καὶ σὺ Κύριε ἐγένου αὐτοῖς εἰς Θεόν.
   (Kai haʸtoimasas seautōi ton laon sou Israaʸl eis laon heōs aiōnos, kai su Kurie egenou autois eis Theon. )

BrTrAnd thou hast prepared for thyself thy people Israel to be a people for ever, and thou, Lord, art become their God.

ULTAnd you established for yourself your people Israel, for yourself, as a people until forever. And you yourself, Yahweh, became God for them.

USTYou caused us Israelites to be your people forever, and you, Yahweh, have become our God!

BSBFor You have established Your people Israel as Your very own forever and You, O LORD, have become their God.

MSB (Same as above)


OEBBut thou didst establish thy people Israel as thine own people forever, and thou, Jehovah, hast become their God.

WEBBEYou established for yourself your people Israel to be your people forever; and you, LORD, became their God.

WMBB (Same as above)

MSG(22-24)“This is what makes you so great, Master God! There is none like you, no God but you, nothing to compare with what we’ve heard with our own ears. And who is like your people, like Israel, a nation unique in the earth, whom God set out to redeem for himself (and became most famous for it), performing great and fearsome acts, throwing out nations and their gods left and right as you saved your people from Egypt? You established for yourself a people—your very own Israel!—your people permanently. And you, God, became their God.

NETYou made Israel your very own people for all time. You, O Lord, became their God.

LSVIndeed, You establish Your people Israel for Yourself, for a people for Yourself for all time, and You, YHWH, have been to them for God.

FBVYou made your people Israel your own forever, and you, Lord, have become their God.

T4TAnd you caused us Israeli people to be your people forever, and you, Yahweh, have become our God!

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEBut you took and made strong for yourself your people Israel, to be your people for ever; and you, Lord, became their God.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd Thou didst establish to Thyself Thy people Israel to be a people unto Thee for ever; and Thou, LORD, becamest their God.

ASVAnd thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.

DRAFor thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be an everlasting people: and thou, O Lord God, art become their God.

YLTYea, Thou dost establish to Thee Thy people Israel, to Thee for a people unto the age, and Thou, Jehovah, hast been to them for God.

DrbyAnd thou hast established to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, art become their [fn]God.


7.24 Elohim

RVAnd thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, LORD, becamest their God.
   (And thou/you didst/did establish to thyself/yourself thy/your people Israel to be a people unto thee/you forever; and thou/you, LORD, becamest their God. )

SLTAnd thou wilt prepare to thyself thy people Israel to thee for a people, even to forever. And thou Jehovah wert to them for God.

WbstrFor thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people to thee for ever: and thou, LORD, art become their God.

KJB-1769For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
   (For thou/you hast confirmed to thyself/yourself thy/your people Israel to be a people unto thee/you forever: and thou/you, LORD, art become their God. )

KJB-1611For thou hast confirmed to thy selfe thy people Israel to be a people vnto thee for euer: and thou, LORD art become their God.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaFor thou hast ordeyned to thy selfe thy people Israel to be thy people for euer: and thou Lord art become their God.
   (For thou/you hast ordained to thyself/yourself thy/your people Israel to be thy/your people forever: and thou/you Lord art become their God. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgFirmasti enim tibi populum tuum Israël in populum sempiternum: et tu, Domine Deus, factus es eis in Deum.
   (Firmasti because to_you the_people your Israel in/into/on the_people eternal: and you(sg), Master God, became you_are to_them in/into/on God. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

7:24 David praised God for his goodness in redeeming and establishing the nation of Israel (7:23-24), not just David and his royal line (7:18-21). His prayer is corporate rather than just personal.

BI 2 Sam 7:24 ©