Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 7 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 2 SAM 7:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 7:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But that night, Yahweh spoke to Natan,OET logo mark

OET-LVand_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Nātān to_say.
OET logo mark

UHBוַ⁠יְהִ֖י בַּ⁠לַּ֣יְלָה הַ⁠ה֑וּא וַֽ⁠יְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־נָתָ֖ן לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yəhiy ba⁠llaylāh ha⁠hūʼ va⁠yə dəⱱar-yhwh ʼel-nātān lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ, καὶ ἐγένετο ῥῆμα Κυρίου πρὸς Νάθαν, λέγων, πορεύου,
   (Kai egeneto taʸ nukti ekeinaʸ, kai egeneto ɽaʸma Kuriou pros Nathan, legōn, poreuou, )

BrTrAnd it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,


ULTBut it happened, during that night, that the word of Yahweh was to Nathan, saying,

USTBut that night, Yahweh appeared to Nathan and told him,

BSBBut that night the word of the LORD came to Nathan, saying,

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 2 SAM book available

WEBBEThat same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,

WMBB (Same as above)

NET That night the Lord told Nathan,

LSVAnd it comes to pass in that night, that the word of YHWH is to Nathan, saying,

FBVBut that night the Lord spoke to Nathan and told him,

T4TBut that night, Yahweh said to Nathan,

LEBBut it happened that night,[fn] the word of Yahweh came[fn] to Nathan, saying,


7:4 Literally “in the night the that”

7:4 Hebrew “was”

BBENow that night the word of the Lord came to Nathan, saying,

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying:

ASVAnd it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,

DRABut it came to pass that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying:

YLTAnd it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying,

DrbyAnd it came to pass that night that the word of Jehovah came to Nathan, saying,

RVAnd it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,

SLTAnd it will be in that night, and the word of Jehovah will be to Nathan, saying,

WbstrAnd it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,

KJB-1769¶ And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,

KJB-1611¶ And it came to passe that night, that the word of the LORD came vnto Nathan, saying;
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd the same night the worde of the Lorde came vnto Nathan, saying:
   (And the same night the word of the Lord came unto Nathan, saying:)

GnvaAnd the same night the worde of the Lord came vnto Nathan, saying,
   (And the same night the word of the Lord came unto Nathan, saying, )

CvdlBut the same nighte came ye worde of the LORDE vnto Nathan, & sayde:
   (But the same night came ye/you_all word of the LORD unto Nathan, and said:)

WyclForsothe it was don in that niyt, and lo! the word of the Lord, seiynge to Nathan, Go thou,
   (For_certain/Truly it was done in that night, and lo! the word of the Lord, saying to Nathan, Go thou/you,)

LuthDes Nachts aber kam das Wort des HErr’s zu Nathan und sprach:
   (Des night but came the word the LORD’s to/for Nathan and spoke:)

ClVgFactum est autem in illa nocte: et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
   (Done it_is however in/into/on that at_night: and behold speech Master to Nathan, saying: )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Nathan, saying:

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,night (the)=that and=he/it_was message/matter_of YHWH to/towards Nātān to=say )

The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Nathan. He said,” or “Yahweh spoke this message to Nathan:”

BI 2 Sam 7:4 ©