Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 7 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But that night, Yahweh spoke to Natan,![]()
OET-LV and_he/it_was in_night (the)_that and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Nātān to_say.
![]()
UHB וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhiy ballaylāh hahūʼ vayəhī dəⱱar-yhwh ʼel-nātān lēʼmor.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ, καὶ ἐγένετο ῥῆμα Κυρίου πρὸς Νάθαν, λέγων, πορεύου,
(Kai egeneto taʸ nukti ekeinaʸ, kai egeneto ɽaʸma Kuriou pros Nathan, legōn, poreuou, )
BrTr And it came to pass in that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying,
ULT But it happened, during that night, that the word of Yahweh was to Nathan, saying,
UST But that night, Yahweh appeared to Nathan and told him,
BSB But that night the word of the LORD came to Nathan, saying,
MSB (Same as BSB above)
OEB No OEB 2 SAM book available
WEBBE That same night, the LORD’s word came to Nathan, saying,
WMBB (Same as above)
NET That night the Lord told Nathan,
LSV And it comes to pass in that night, that the word of YHWH is to Nathan, saying,
FBV But that night the Lord spoke to Nathan and told him,
T4T But that night, Yahweh said to Nathan,
LEB But it happened ⌊that night⌋,[fn] the word of Yahweh came[fn] to Nathan, saying,
BBE Now that night the word of the Lord came to Nathan, saying,
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying:
ASV And it came to pass the same night, that the word of Jehovah came unto Nathan, saying,
DRA But it came to pass that night, that the word of the Lord came to Nathan, saying:
YLT And it cometh to pass in that night, that the word of Jehovah is unto Nathan, saying,
Drby And it came to pass that night that the word of Jehovah came to Nathan, saying,
RV And it came to pass the same night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
SLT And it will be in that night, and the word of Jehovah will be to Nathan, saying,
Wbstr And it came to pass that night, that the word of the LORD came to Nathan, saying,
KJB-1769 ¶ And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
KJB-1611 ¶ And it came to passe that night, that the word of the LORD came vnto Nathan, saying;
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the same night the worde of the Lorde came vnto Nathan, saying:
(And the same night the word of the Lord came unto Nathan, saying:)
Gnva And the same night the worde of the Lord came vnto Nathan, saying,
(And the same night the word of the Lord came unto Nathan, saying, )
Cvdl But the same nighte came ye worde of the LORDE vnto Nathan, & sayde:
(But the same night came ye/you_all word of the LORD unto Nathan, and said:)
Wycl Forsothe it was don in that niyt, and lo! the word of the Lord, seiynge to Nathan, Go thou,
(For_certain/Truly it was done in that night, and lo! the word of the Lord, saying to Nathan, Go thou/you,)
Luth Des Nachts aber kam das Wort des HErr’s zu Nathan und sprach:
(Des night but came the word the LORD’s to/for Nathan and spoke:)
ClVg Factum est autem in illa nocte: et ecce sermo Domini ad Nathan, dicens:
(Done it_is however in/into/on that at_night: and behold speech Master to Nathan, saying: )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Nathan, saying:
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in,night (the)=that and=he/it_was message/matter_of YHWH to/towards Nātān to=say )
The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Nathan. He said,” or “Yahweh spoke this message to Nathan:”