Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀποδέχομαι’ is used in 7 different forms in the Greek originals: ἀπεδέξαντο (V-IAM3..P), ἀπεδέξατο (V-IAM3..S), ἀπεδέχετο (V-IIM3..S), ἀποδέξασθαι (V-NAM....), ἀποδεξάμενοι (V-PAM.NMP), ἀποδεξάμενος (V-PAM.NMS), ἀποδεχόμεθα (V-IPM1..P).
It is glossed in 5 different ways: ‘having welcomed’, ‘to welcome’, ‘was welcoming’, ‘we are welcoming it’, ‘welcomed’.
Luke 8:40 ἀπεδέξατο (apedexato) IAM3..S ‘the time to_be returning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) welcomed him the crowd’ SR GNT Luke 8:40 word 10
Luke 9:11 ἀποδεξάμενος (apodexamenos) PAM.NMS ‘followed after him and having welcomed them he was speaking to them’ SR GNT Luke 9:11 word 8
Acts 2:41 ἀποδεξάμενοι (apodexamenoi) PAM.NMP ‘the ones indeed therefore having welcomed the message of him’ SR GNT Acts 2:41 word 5
Acts 18:27 ἀποδέξασθαι (apodexasthai) NAM.... ‘wrote to the apprentices/followers to welcome him who having arrived’ SR GNT Acts 18:27 word 48
Acts 21:17 ἀπεδέξαντο (apedexanto) IAM3..P ‘at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) gladly welcomed us the brothers’ SR GNT Acts 21:17 word 7
Acts 24:3 ἀποδεχόμεθα (apodeⱪometha) IPM1..P ‘both and everywhere we are welcoming it most_excellent Faʸlix with’ SR GNT Acts 24:3 word 5
Acts 28:30 ἀπεδέχετο (apedeⱪeto) IIM3..S ‘his own rental and was welcoming all the ones entering_in’ SR GNT Acts 28:30 word 13
Yhn (Jhn) 4:45 ἐδέξαντο (edexanto) IAM3..P ‘he came into Galilaia/(Gālīl) received him the Galilaios’ SR GNT Yhn 4:45 word 9
Mark 6:11 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘whatever place not may receive you_all nor they may hear’ SR GNT Mark 6:11 word 8
Mark 9:37 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘one of such little_children may receive in the name’ SR GNT Mark 9:37 word 11
Mark 9:37 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘name of me me is receiving and whoever me’ SR GNT Mark 9:37 word 18
Mark 9:37 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘and whoever me may receive not me is receiving’ SR GNT Mark 9:37 word 24
Mark 9:37 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘may receive not me is receiving but the one having sent_out’ SR GNT Mark 9:37 word 29
Mark 10:15 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Mark 10:15 word 8
Mat 10:14 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘and whoever not may receive you_all nor may hear’ SR GNT Mat 10:14 word 7
Mat 10:40 δεχόμενος (deⱪomenos) PPM.NMS ‘the one receiving you_all me is receiving’ SR GNT Mat 10:40 word 2
Mat 10:40 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘receiving you_all me is receiving and the one me’ SR GNT Mat 10:40 word 5
Mat 10:40 δεχόμενος (deⱪomenos) PPM.NMS ‘and the one me receiving is receiving the one having sent_out’ SR GNT Mat 10:40 word 10
Mat 10:40 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘the one me receiving is receiving the one having sent_out me’ SR GNT Mat 10:40 word 11
Mat 10:41 δεχόμενος (deⱪomenos) PPM.NMS ‘the one receiving a prophet in name’ SR GNT Mat 10:41 word 2
Mat 10:41 δεχόμενος (deⱪomenos) PPM.NMS ‘will_be receiving and the one receiving a righteous one in the name’ SR GNT Mat 10:41 word 12
Mat 11:14 δέξασθαι (dexasthai) NAM.... ‘and if you_all are willing to receive it he is Aʸlias/(ʼĒliyyāh)’ SR GNT Mat 11:14 word 4
Mat 18:5 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘and whoever may receive one little_child such’ SR GNT Mat 18:5 word 5
Mat 18:5 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘name of me me is receiving’ SR GNT Mat 18:5 word 17
Luke 2:28 ἐδέξατο (edexato) IAM3..S ‘and he received him into the’ SR GNT Luke 2:28 word 4
Luke 8:13 δέχονται (deⱪontai) IPM3..P ‘they may hear with joy are receiving the message and’ SR GNT Luke 8:13 word 13
Luke 9:5 δέχωνται (deⱪōntai) SPM3..P ‘and as_many_as not may_be receiving you_all coming_out from’ SR GNT Luke 9:5 word 6
Luke 9:48 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘said to them whoever may receive this little_child in’ SR GNT Luke 9:48 word 7
Luke 9:48 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘name of me me is receiving and whoever me’ SR GNT Luke 9:48 word 17
Luke 9:48 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘and whoever me may receive is receiving the one having sent_out’ SR GNT Luke 9:48 word 25
Luke 9:48 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘whoever me may receive is receiving the one having sent_out me’ SR GNT Luke 9:48 word 27
Luke 9:53 ἐδέξαντο (edexanto) IAM3..P ‘and not they received him because the’ SR GNT Luke 9:53 word 4
Luke 10:8 δέχωνται (deⱪōntai) SPM3..P ‘city you_all may_be coming_in and they may_be receiving you_all be eating the things’ SR GNT Luke 10:8 word 11
Luke 10:10 δέχωνται (deⱪōntai) SPM3..P ‘you_all may come_in and not they may_be receiving you_all having come_out into’ SR GNT Luke 10:10 word 11
Luke 16:4 δέξωνταί (dexōntai) SAM3..P ‘from the management they may receive me into the’ SR GNT Luke 16:4 word 11
Luke 16:6 δέξαι (dexai) MAM2..S ‘and said to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:6 word 15
Luke 16:7 δέξαι (dexai) MAM2..S ‘of wheat he is saying to him receive of you the bills’ SR GNT Luke 16:7 word 21
Luke 16:9 δέξωνται (dexōntai) SAM3..P ‘in_order_that whenever it may fail they may receive you_all into the’ SR GNT Luke 16:9 word 22
Luke 18:17 δέξηται (dexaʸtai) SAM3..S ‘to you_all whoever not may receive the kingdom of god’ SR GNT Luke 18:17 word 9
Luke 22:17 δεξάμενος (dexamenos) PAM.NMS ‘and having received the cup having given_thanks he said’ SR GNT Luke 22:17 word 2
Acts 3:21 δέξασθαι (dexasthai) NAM.... ‘it is fitting heaven indeed to receive until the times of restoration’ SR GNT Acts 3:21 word 6
Acts 7:38 ἐδέξατο (edexato) IAM3..S ‘fathers of us who received the oracles living to give’ SR GNT Acts 7:38 word 28
Acts 7:59 δέξαι (dexai) MAM2..S ‘saying master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) receive the spirit of me’ SR GNT Acts 7:59 word 12
Acts 8:14 δέδεκται (dedektai) IEM3..S ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ambassadors that has received Samareia/(Shomrōn) the message’ SR GNT Acts 8:14 word 9
Acts 11:1 ἐδέξαντο (edexanto) IAM3..P ‘also the pagans received the message of god’ SR GNT Acts 11:1 word 26
Acts 17:11 ἐδέξαντο (edexanto) IAM3..P ‘in Thessalonikaʸ who received the message with’ SR GNT Acts 17:11 word 11
Acts 22:5 δεξάμενος (dexamenos) PAM.NMS ‘whom also letters having received to the brothers’ SR GNT Acts 22:5 word 19
Acts 28:21 ἐδεξάμεθα (edexametha) IAM1..P ‘letters concerning you received from Youdaia nor’ SR GNT Acts 28:21 word 14
1Cor 2:14 δέχεται (deⱪetai) IPM3..S ‘but person not is receiving the things of the spirit’ SR GNT 1Cor 2:14 word 5
2Cor 6:1 δέξασθαι (dexasthai) NAM.... ‘the grace of god to receive you_all’ SR GNT 2Cor 6:1 word 13
2Cor 7:15 ἐδέξασθε (edexasthe) IAM2..P ‘fear and trembling you_all received him’ SR GNT 2Cor 7:15 word 21
2Cor 8:17 ἐδέξατο (edexato) IAM3..S ‘our indeed appeal he received more_earnest but being’ SR GNT 2Cor 8:17 word 5
2Cor 11:4 ἐδέξασθε (edexasthe) IAM2..P ‘another which not you_all received well you_all are tolerating’ SR GNT 2Cor 11:4 word 24
2Cor 11:16 δέξασθέ (dexasthe) MAM2..P ‘even_if as foolish receive me in_order_that also_I’ SR GNT 2Cor 11:16 word 17
Gal 4:14 ἐδέξασθέ (edexasthe) IAM2..P ‘as a messenger of god you_all received me as chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 4:14 word 19
Eph 6:17 δέξασθε (dexasthe) MAM2..P ‘the helmet of salvation receive and the sword’ SR GNT Eph 6:17 word 6
Php 4:18 δεξάμενος (dexamenos) PAM.NMS ‘and I am being_plentiful I have_been filled having received from Epafroditos the things’ SR GNT Php 4:18 word 8
Col 4:10 δέξασθε (dexasthe) MAM2..P ‘he may come to you_all receive him’ SR GNT Col 4:10 word 20
1Th 1:6 δεξάμενοι (dexamenoi) PAM.NMP ‘and of the master having received the message in’ SR GNT 1Th 1:6 word 10
1Th 2:13 ἐδέξασθε (edexasthe) IAM2..P ‘from us of god you_all received not the message of humans’ SR GNT 1Th 2:13 word 18
2Th 2:10 ἐδέξαντο (edexanto) IAM3..P ‘of the truth not they received in_order that to_be saved’ SR GNT 2Th 2:10 word 17
Heb 11:31 δεξαμένη (dexamenaʸ) PAM.NFS ‘perished_with with the ones having disbelieved having received the spies with’ SR GNT Heb 11:31 word 11
Yac (Jam) 1:21 δέξασθε (dexasthe) MAM2..P ‘of evil in gentleness receive the implanted message’ SR GNT Yac 1:21 word 11
Luke 10:38 ὑπεδέξατο (hupedexato) IAM3..S ‘a certain by the name Martha welcomed him’ SR GNT Luke 10:38 word 22
Luke 19:6 ὑπεδέξατο (hupedexato) IAM3..S ‘having hurried he came_downhill and welcomed him rejoicing’ SR GNT Luke 19:6 word 6
Acts 17:7 ὑποδέδεκται (hupodedektai) IEM3..S ‘whom has welcomed Yasōn and these’ SR GNT Acts 17:7 word 2
Yac (Jam) 2:25 ὑποδεξαμένη (hupodexamenaʸ) PAM.NFS ‘by works was justified having welcomed the messengers and’ SR GNT Yac 2:25 word 12
Key: V=verb IAM1..P=indicative,aorist,middle,1st person plural IAM2..P=indicative,aorist,middle,2nd person plural IAM3..P=indicative,aorist,middle,3rd person plural IAM3..S=indicative,aorist,middle,3rd person singular IEM3..S=indicative,perfect,middle,3rd person singular IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAM2..P=imperative,aorist,middle,2nd person plural MAM2..S=imperative,aorist,middle,2nd person singular NAM....=infinitive,aorist,middle PAM.NFS=participle,aorist,middle,nominative,feminine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular SAM3..P=subjunctive,aorist,middle,3rd person plural SAM3..S=subjunctive,aorist,middle,3rd person singular SPM3..P=subjunctive,present,middle,3rd person plural