Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 25:26 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:26 word 11
OET-LV: 26 And_after thus his/its_woman he_came_out and_his_of_hand was_holding on_the_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) was_a_son_of sixty year[s] when_fathered DOM_them. (GEN_25:26)
OET-RV: 26 Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob’ (which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born. (GEN 25:26)
GEN 25:27 וְ,יַעֲקֹב (və, yaˊₐqoⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jacob’ morpheme glosses=‘and, Jacob’ OSHB GEN 25:27 word 10
OET-LV: 27 And_they_grew_up the_lads and_he/it_was ˊĒsāv a_man who_knew hunting a_man_of the_open_country and_Yaˊₐqoⱱ was_a_man quiet who_dwelt tents. (GEN_25:27)
OET-RV: 27 As the boys grew up, Esaw got good at hunting, a man of the outdoors, but Yacob was a quiet man who stayed around the tents. (GEN 25:27)
GEN 25:28 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:28 word 11
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he_loved DOM ˊĒsāv if/because hunted_game was_in_his_of_mouth and_Riⱱqāh was_loving DOM Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:28)
OET-RV: 28 Yitshak liked the taste of game meat so he loved Esaw, but Rebekah loved Yacob. (GEN 25:28)
GEN 25:29 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:29 word 2
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_had_cooked cooked_food and_ ˊĒsāv _he_came from the_field and_he was_exhausted. (GEN_25:29)
OET-RV: 29 One day, Yacob was cooking some stew when Esaw arrived home from being out, and he was very hungry (GEN 25:29)
GEN 25:30 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:30 word 4
OET-LV: 30 And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm. (GEN_25:30)
OET-RV: 30 and asked Yacob, “I’m starving—can I have some of that yummy-looking red stuff.” (After that, Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’.) (GEN 25:30)
GEN 25:31 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:31 word 2
OET-LV: 31 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said sell as_day DOM birthright_of_your to_me. (GEN_25:31)
OET-RV: 31 “Well, now,” Yacob answered, “sell me your future inheritance.” (GEN 25:31)
GEN 25:33 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 25:33 word 2
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:33)
OET-RV: 33 “Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)
GEN 25:33 לְ,יַעֲקֹב (lə, yaˊₐqoⱱ) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Jacob’ morpheme glosses=‘to, Jacob’ OSHB GEN 25:33 word 11
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said swear to/for_me as_day and_he_swore to_him/it and_he_sold DOM birthright_of_his to_Yaˊₐqoⱱ. (GEN_25:33)
OET-RV: 33 “Well then, make a vow to me,” insisted Yacob.
¶ So Esaw promised him, effectively selling his future inheritance to Yacob, (GEN 25:33)
GEN 25:34 וְ,יַעֲקֹב (və, yaˊₐqoⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Jacob’ morpheme glosses=‘and, Jacob’ OSHB GEN 25:34 word 1
OET-LV: 34 And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright. (GEN_25:34)
OET-RV: 34 and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)
GEN 27:6 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:6 word 4
OET-LV: 6 And_Riⱱqāh she_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her to_say here I_have_heard DOM I_will_show_you(ms) speaking to ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred to_say. (GEN_27:6)
OET-RV: 6 Meanwhile Rebekah said to her son Yacob, “Listen, I heard your father speaking to your brother Esaw, saying, (GEN 27:6)
GEN 27:11 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth. (GEN_27:11)
OET-RV: 11 “Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth. (GEN 27:11)
GEN 27:15 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:15 word 14
OET-LV: 15 And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young. (GEN_27:15)
OET-RV: 15 She then got Esaw’s best clothes that were in the house and got her younger son Yacob to put them on, (GEN 27:15)
GEN 27:17 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:17 word 9
OET-LV: 17 And_she/it_gave DOM the_delicious_food(s) and_DOM the_bread which she_had_prepared in_the_hand_of Yaˊₐqoⱱ son_of_her. (GEN_27:17)
OET-RV: 17 Then she handed the tasty food and the bread to Yacob, (GEN 27:17)
GEN 27:19 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:19 word 2
OET-LV: 19 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to his/its_father I am_ˊĒsāv firstborn_of_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit and_eat some_of_my_hunted_game in_account_of it_may_bless_me self_of_your. (GEN_27:19)
OET-RV: 19 “I’m your oldest son Esaw,” Yacob replied to his father. “I’ve done what you told me. Please get up, and come and sit up and eat some of my game, so that you’ll bless me.” (GEN 27:19)
GEN 27:21 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:21 word 4
OET-LV: 21 And_ Yiʦḩāq _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ draw_near please so_that_I_may_feel_you my_son_of_Oh are_you this son_of_my ˊĒsāv or not. (GEN_27:21)
OET-RV: 21 Then Yitshak said to Yacob, “Please come close so that I can touch you, my son, and to be sure whether you’re really my son Esaw or not.” (GEN 27:21)
GEN 27:22 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:22 word 2
OET-LV: 22 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv. (GEN_27:22)
OET-RV: 22 So Yacob went close to his father and Yitshak felt his skin and said to himself, “It’s Yacob’s voice, but these are definitely Esaw’s hands.” (GEN 27:22)
GEN 27:22 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:22 word 10
OET-LV: 22 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near to Yiʦḩāq his/its_father and_he_felt_him and_he/it_said the_voice is_the_voice_of Yaˊₐqoⱱ and_the_hands are_the_hands_of ˊĒsāv. (GEN_27:22)
OET-RV: 22 So Yacob went close to his father and Yitshak felt his skin and said to himself, “It’s Yacob’s voice, but these are definitely Esaw’s hands.” (GEN 27:22)
GEN 27:30 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:30 word 7
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting. (GEN_27:30)
OET-RV: 30 Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)
GEN 27:30 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:30 word 12
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_bless DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) Yaˊₐqoⱱ he_had_gone_out from_with the_face_of Yiʦḩāq his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_his_of_hunting. (GEN_27:30)
OET-RV: 30 Then just as Yitshak had finished blessing Yacob, and as Yacob had only just gone out from his father’s presence, his brother Esaw his brother returned from his hunting. (GEN 27:30)
GEN 27:36 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:36 word 5
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
GEN 27:41 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:41 word 4
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)
GEN 27:41 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:41 word 19
OET-LV: 41 And_ ˊĒsāv _he_was_hostile_towards DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which he_had_blessed_him his/its_father and_ ˊĒsāv _he/it_said in_his_of_heart they_will_draw_near the_days_of the_mourning_of my_father_of_of and_I_will_kill DOM Yaˊₐqoⱱ my_brother/kindred. (GEN_27:41)
OET-RV: 41 From that time onwards, Esaw hated Yacob because of the blessing that their father had blessed him with, and Esaw said to himself, “My father’s funeral can’t be that far away—after that I’ll kill my brother Yacob.” (GEN 27:41)
GEN 27:42 לְ,יַעֲקֹב (lə, yaˊₐqoⱱ) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Jacob’ morpheme glosses=‘for, Jacob’ OSHB GEN 27:42 word 10
OET-LV: 42 And_it_was_told to_Riⱱqāh DOM the_words/messages_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) and_she_sent and_she/it_called/named (to)_Yaˊₐqoⱱ son_of_her (the)_young and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred is_comforting_himself to/for_yourself(m) by_killing_you. (GEN_27:42)
OET-RV: 42 But Rebekah got to hear about Esaw’s plans, so she sent for her younger son Yacob and told him, “Listen, your brother Esaw is coping with what happened by planning to kill you. (GEN 27:42)
GEN 27:46 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 27:46 word 12
OET-LV: 46 And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life. (GEN_27:46)
OET-RV: 46 Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)
GEN 28:1 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:1 word 4
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he/it_called (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_he_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:1)
OET-RV: 28 So Yitshak called for Yacob and blessed him, and instructed him, “Don’t take a wife from the Caananite girls. (GEN 28:1)
GEN 28:5 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Yiʦḩāq _he_sent_off DOM Yaˊₐqoⱱ and_he/it_went to_Paddan ʼArām to Lāⱱān the_son_of Bətūʼēl the_ʼArammiy the_brother_of Riⱱqāh the_mother_of Yaˊₐqoⱱ and_ˊĒsāv. (GEN_28:5)
OET-RV: 5 Then Yitshak sent Yacob away, and he went to Paddan-Aram—to Lavan, the son of Bethuel the Aramean and the brother of Yacob and Esaw’s mother Rebekah. (GEN 28:5)
GEN 28:5 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:5 word 16
OET-LV: 5 And_ Yiʦḩāq _he_sent_off DOM Yaˊₐqoⱱ and_he/it_went to_Paddan ʼArām to Lāⱱān the_son_of Bətūʼēl the_ʼArammiy the_brother_of Riⱱqāh the_mother_of Yaˊₐqoⱱ and_ˊĒsāv. (GEN_28:5)
OET-RV: 5 Then Yitshak sent Yacob away, and he went to Paddan-Aram—to Lavan, the son of Bethuel the Aramean and the brother of Yacob and Esaw’s mother Rebekah. (GEN 28:5)
GEN 28:6 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:6 word 7
OET-LV: 6 And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that Yiʦḩāq he_had_blessed DOM Yaˊₐqoⱱ and_he_had_sent_off DOM_him/it to_Paddan ʼArām to_take to_him/it from_there a_wife when_he_blessed DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:6)
OET-RV: 6 Now Esaw noticed that Yitshak had blessed Yacob and sent him to Paddan-Aram to take a wife for himself from there. He’d also noticed that when Yitshak had blessed him, he’d instructed him not to take a wife from the Canaanite girls, (GEN 28:6)
GEN 28:7 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:7 word 2
OET-LV: 7 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_listened to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_went to_Paddan ʼArām. (GEN_28:7)
OET-RV: 7 and that Yacob had listened to his parents and travelled to Paddan-Aram. (GEN 28:7)
GEN 28:10 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:10 word 2
OET-LV: 10 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_went_out from sheⱱaˊ and_he/it_went to_Ḩārān. (GEN_28:10)
OET-RV: 10 Meanwhile, Yacob had left Be’er-Sheva and was enroute to Haran. (GEN 28:10)
GEN 28:16 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:16 word 2
OET-LV: 16 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_awoke from_his_of_sleep and_he/it_said truly (there) YHWH is_in_place the_this and_I not I_realised. (GEN_28:16)
OET-RV: 16 Then Yacob woke up and said to himself, “Yahweh is certainly here in this place, but I didn’t realise it.” (GEN 28:16)
GEN 28:18 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:18 word 2
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its. (GEN_28:18)
OET-RV: 18 Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)
GEN 28:20 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 28:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_vowed a_vow to_say if he_will_be god with_me and_he_will_protect_me on_journey the_this which I am_going and_he/it_gave to_me food to_eat and_clothing to_wear. (GEN_28:20)
OET-RV: 20 Then Yacob made a promise to God, saying, “If God will be with me and watch over me on this road that I’m walking on, and give me bread to eat and clothes to wear, (GEN 28:20)
GEN 29:1 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:1 word 2
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up feet_of_his and_he/it_went towards_land of_the_people_of the_east. (GEN_29:1)
OET-RV: 29 Then Yacob got on the road again and went to the land of the eastern peoples. (GEN 29:1)
GEN 29:4 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) my_brothers_of_Oh from_where are_you(pl) and_they_said from_Ḩārān we. (GEN_29:4)
OET-RV: 4 So Yacob asked the farmers, “My brothers, where are you from?”
¶ “We’re from Haran,” they replied. (GEN 29:4)
GEN 29:10 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:10 word 4
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother. (GEN_29:10)
OET-RV: 10 When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)
GEN 29:10 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:10 word 17
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother. (GEN_29:10)
OET-RV: 10 When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)
GEN 29:11 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:11 word 2
OET-LV: 11 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_kissed (to)_Rāḩēl and_he_lifted_up DOM voice_of_his and_he_wept. (GEN_29:11)
OET-RV: 11 Then he gave Rahel a kiss and happily cried out loud. (GEN 29:11)
GEN 29:12 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:12 word 2
OET-LV: 12 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_told to_Rāḩēl if/because_that was_(the)_relative_of her_father_of_of he and_because/when was_the_son_of Riⱱqāh he and_she_ran and_she_told to_her_of_father. (GEN_29:12)
OET-RV: 12 Then he told Rahel that he was a relative of her father and that he was a son of Rebekah.
¶ Then she ran and told her father, (GEN 29:12)
GEN 29:13 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these. (GEN_29:13)
OET-RV: 13 and when Lavan heard the news about his sister’s son Yacob, he ran out to meet him. Then he embraced him and kissed him and brought him to his house. Then Yacob told Lavan everything that had happened up until then, (GEN 29:13)
GEN 29:15 לְ,יַעֲקֹב (lə, yaˊₐqoⱱ) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Jacob’ morpheme glosses=‘to, Jacob’ OSHB GEN 29:15 word 3
OET-LV: 15 And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ if/because my_brother/kindred are_you and_you_will_serve_me for_nothing tell to/for_me what wage[s]_of_is_your. (GEN_29:15)
OET-RV: 15 Lavan said to him, “Should you work for me for nothing just because you’re my relative? Tell me, what should I pay you?” (GEN 29:15)
GEN 29:18 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:18 word 2
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_loved DOM Rāḩēl and_he/it_said I_will_serve_you seven years for_Rāḩēl daughter_of_your (the)_young. (GEN_29:18)
OET-RV: 18 Now Yacob was in love with Rahel, so he answered, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rahel.” (GEN 29:18)
GEN 29:20 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:20 word 2
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 29:21 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:21 word 2
OET-LV: 21 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Lāⱱān come_now DOM wife_of_my if/because days_of_my they_have_been_completed so_that_I_may_go into_her. (GEN_29:21)
OET-RV: 21 then he said to Lanan, “Give me my wife to marry now because I’ve worked the agreed seven years.” (GEN 29:21)
GEN 29:28 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 29:28 word 2
OET-LV: 28 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_made thus and_he_completed the_week of_this_one and_he_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_of_his to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_29:28)
OET-RV: 28 So Yacob agreed and spent the week with Le’ah, then Lavan also gave him his daughter Rahel to be his wife. (GEN 29:28)
GEN 30:1 לְ,יַעֲקֹב (lə, yaˊₐqoⱱ) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Jacob’ morpheme glosses=‘to, Jacob’ OSHB GEN 30:1 word 6
OET-LV: 30 And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I. (GEN_30:1)
OET-RV: 30 Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)
GEN 30:1 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 30:1 word 12
OET-LV: 30 And_ Rāḩēl _she/it_saw if/because_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ Rāḩēl _she_was_jealous of_her_of_sister and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ come_now to/for_me children and_if not am_about_to_die I. (GEN_30:1)
OET-RV: 30 Now Rahel realised that she wasn’t producing any children for Yacob, so she envied her sister Le’ah, and she demanded from Yacob, “Give me children, and if you don’t, I’ll die!” (GEN 30:1)
GEN 30:2 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 30:2 word 3
OET-LV: 2 And_it_glowed/burnt the_anger of_Yaˊₐqoⱱ on_Rāḩēl and_he/it_said in_place_of god am_I who he_has_withheld from_you fruit_of the_womb. (GEN_30:2)
OET-RV: 2 But Yacob’s anger flared up against Rahel and he asked, “Am I in the place of God who’s kept you from getting pregnant?” (GEN 30:2)
GEN 30:4 יַעֲקֹב (yaˊₐqoⱱ) Np contextual word gloss=‘Jacob’ word gloss=‘Yaakob’ OSHB GEN 30:4 word 9
OET-LV: 4 And_she_gave to_him/it DOM Bilhāh maidservant_of_her to/for_(a)_woman and_he_went to_her/it Yaˊₐqoⱱ. (GEN_30:4)
OET-RV: 4 Then she gave Bilhah to him as a slave wife and Yacob slept with her, (GEN 30:4)
GEN 30:5 לְ,יַעֲקֹב (lə, yaˊₐqoⱱ) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Jacob’ morpheme glosses=‘for, Jacob’ OSHB GEN 30:5 word 4
OET-LV: 5 And_ Bilhāh _she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth to_Yaˊₐqoⱱ a_son. (GEN_30:5)
OET-RV: 5 so then Bilhah got pregnant and produced a son for Yacob. (GEN 30:5)
GEN 22:18 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 22:18 word 6
OET-LV: 18 And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice. (GEN_22:18)
OET-RV: 18 Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)
GEN 26:5 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 26:5 word 1
OET-LV: 5 Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām to_my_of_voice and_he_kept duty_of_my commands_of_my regulations_of_my and_my_of_laws. (GEN_26:5)
OET-RV: 5 because Abraham obeyed me by keeping my requirements, my commands, my decrees, and my laws.” (GEN 26:5)
NUM 14:24 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) C contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB NUM 14:24 word 3
OET-LV: 24 And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it. (NUM_14:24)
OET-RV: 24 However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)
DEU 7:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘if_of’ OSHB DEU 7:12 word 2
OET-LV: 12 and_it_was consequence_of you(pl)_will_hear DOM the_judgements the_these and_you(pl)_will_take_care and_you(pl)_will_observe DOM_them and_he_will_keep YHWH god_of_your to/for_yourself(m) DOM the_covenant and_DOM (the)_covenant_loyalty which he_swore to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_7:12)
OET-RV: 12 If you pay attention to these instructions and always obey them, then your god Yahweh will keep the agreement that he promised to your ancestors and continue to display his loyal commitment to you, (DEU 7:12)
DEU 8:20 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB DEU 8:20 word 8
OET-LV: 20 Like_nations which YHWH is_about_to_destroy from_before_of_you(pl) so you(pl)_will_perish consequence_of not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl). (DEU_8:20)
OET-RV: 20 If you don’t listen to what your god Yahweh says, then you’ll be destroyed just like the other people groups that he’s destroyed ahead of you all. (DEU 8:20)
2 SAM 12:6 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘consequence_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB 2 SAM 12:6 word 5
OET-LV: 6 And_DOM the_ewe-lamb he_will_restore fourfold consequence_of that he_did DOM the_thing the_this and_on that not he_showed_pity. (SA2_12:6)
OET-RV: 6 He must pay back four lambs for doing that and for having no pity on that poor man.” (SA2 12:6)
2 SAM 12:10 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB 2 SAM 12:10 word 8
OET-LV: 10 And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (SA2_12:10)
OET-RV: 10 So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)
PSA 19:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘reward’ OSHB PSA 19:12 word 6
OET-LV: 12 also servant_of_your is_warned (is)_in_them is_in_keeping_them consequence great. (PSA_19:12)
OET-RV: 12 Who can discern all their own errors?
⇔ ≈ Cleanse me from hidden faults. (PSA 19:12)
PSA 40:16 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 40:16 word 3
OET-LV: 16 may_they_be_appalled on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say to_me aha aha. (PSA_40:16)
OET-RV: 16 But may all those who seek you celebrate and be glad because of you.
⇔ Let everyone who appreciates how you rescued them, say continually, “May Yahweh be praised.” (PSA 40:16)
PSA 70:4 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_consequence_of’ word gloss=‘cause_of’ OSHB PSA 70:4 word 3
OET-LV: 4 may_they_turn_back on the_consequence_of their_shame_of_of those_who_say aha aha. (PSA_70:4)
OET-RV: 4 Let all those who strive to follow you, celebrate and be glad about you.
⇔ ≈ Let those who rely on you to rescue them always say, “May God be praised.” (PSA 70:4)
PSA 119:33 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:33 word 6
OET-LV: 33 Teach_me Oh_YHWH the_way_of your(pl)_decrees_of_of so_that_I_may_observe_it end. (PSA_119:33)
OET-RV: 33 Teach me, Yahweh, the way of your regulations,
⇔ and I’ll keep them to the end. (PSA 119:33)
PSA 119:112 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘end’ word gloss=‘end’ OSHB PSA 119:112 word 6
OET-LV: 112 I_have_turned heart_of_my for_doing decrees_of_your forever end. (PSA_119:112)
OET-RV: 112 I make your regulations my priority forever—to the end. (PSA 119:112)
PROV 22:4 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘reward_of’ OSHB PROV 22:4 word 1
OET-LV: 4 the_consequence_of humility the_fear_of YHWH is_wealth and_honour and_life. (PRO_22:4)
OET-RV: 4 The consequence of humility and respecting and honouring Yahweh
⇔ → is riches and honour and life. (PRO 22:4)
ISA 5:23 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_consequence_of’ word gloss=‘for_of’ OSHB ISA 5:23 word 3
OET-LV: 23 those_who_justify_of (of)_a_wicked_person the_consequence_of a_bribe and_the_righteousness_of righteous_people they_take_away from_him. (ISA_5:23)
OET-RV: 23 or those who take a bribe then say a wicked person is innocent,
⇔ ≈ or those that deny justice to innocent people. (ISA 5:23)
AMOS 4:12 עֵקֶב (ˊēqeⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘consequence’ word gloss=‘because’ OSHB AMOS 4:12 word 6
OET-LV: 12 for_so/thus/hence thus I_will_do to_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) consequence if/because this I_will_do to_you be_prepared to_meet god_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel). (AMO_4:12)
OET-RV: 12 Therefore I’ll do something terrible to you, Yisrael,
⇔ and because I’ll do something terrible to you,
⇔ prepare to meet your god, Yisrael. (AMO 4:12)
GEN 3:15 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘heel’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB GEN 3:15 word 15
OET-LV: 15 And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel. (GEN_3:15)
OET-RV: 15 I’ll put hostility between you and the woman
⇔ between your descendants and hers.
⇔ He will crush your head
⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)
GEN 25:26 בַּ,עֲקֵב (ba, ˊₐqēⱱ) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_heel_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heel_of’ OSHB GEN 25:26 word 7
OET-LV: 26 And_after thus his/its_woman he_came_out and_his_of_hand was_holding on_the_heel_of ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) was_a_son_of sixty year[s] when_fathered DOM_them. (GEN_25:26)
OET-RV: 26 Then his brother was born and his hand grabbed Esaw’s heel, so he was named ‘Yacob’ (which means ‘heel-grabber’). Yitshak was sixty years old when they were born. (GEN 25:26)
GEN 49:17 עִקְּבֵי (ˊiqqəⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heels_of’ word gloss=‘heels_of’ OSHB GEN 49:17 word 10
OET-LV: 17 May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path which_ the_heels_of _bites a_horse and_he_fell its_of_rider backwards. (GEN_49:17)
OET-RV: 17 He’ll be a snake beside the road,
⇔ ≈ a viper on the path,
⇔ that bites a horse’s heels
⇔ and its rider falls backwards. (GEN 49:17)
GEN 49:19 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_rearguard’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB GEN 49:19 word 6
OET-LV: 19 Gād a_marauding_band it_will_attack_him and_he he_will_attack a_rearguard. (GEN_49:19)
OET-RV: ⇔ 19 Gad will be attacked by riders,
⇔ but he’ll attack them from behind. (GEN 49:19)
JOS 8:13 עֲקֵב,וֹ (ˊₐqēⱱ, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘rearguard_of, its’ morpheme glosses=‘rear_guard_of, its’ OSHB JOS 8:13 word 10
OET-LV: 13 And_they_set the_people DOM all_of the_camp which was_from_the_north_of city and_DOM rearguard_of_its from_the_west of_city and_ Yəhōshūˊa _he/it_went in_night (the)_that in_the_middle of_the_valley. (JOS_8:13)
OET-RV: 13 so the main group was to the north and the rear guard to the west.) That night Yehoshua went down into the valley. (JOS 8:13)
JDG 5:22 עִקְּבֵי (ˊiqqəⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_heels_of’ word gloss=‘hoofs_of’ OSHB JDG 5:22 word 3
OET-LV: 22 Then the_heels_of they_struck horse[s] from_the_galloping the_galloping_of his_mighty_horses. (JDG_5:22)
OET-RV: 22 Then the horses’ hooves struck.
⇔ His galloping stallions charging. (JDG 5:22)
JOB 18:9 בְּ,עָקֵב (bə, ˊāqēⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘on, a_heel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heel’ OSHB JOB 18:9 word 2
OET-LV: 9 It_takes_hold on_a_heel a_trap it_takes_hold on/upon/above_him/it a_snare. (JOB_18:9)
OET-RV: 9 They’ll get their heels caught in traps,
⇔ ≈ the sprung jaws will keep hold of them. (JOB 18:9)
PSA 41:10 עָקֵב (ˊāqēⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_heel’ possible glosses=‘heel / hoof / / track’ OSHB PSA 41:10 word 11
OET-LV: 10 also a_person_of my_peace_of_of whom I_trusted in_him/it who_ate food_of_my he_has_made_great on_me a_heel. (PSA_41:10)
OET-RV: 10 But Yahweh, you have mercy on me and help me up
⇔ so that I can pay them back. (PSA 41:10)
PSA 49:6 עֲקֵבַ,י (ˊₐqēⱱa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_heels_of, of’ morpheme glosses=‘foes_of, my’ OSHB PSA 49:6 word 6
OET-LV: 6 to/for_what will_I_fear in_days_of trouble the_iniquity_of my_heels_of_of it_surrounds_me. (PSA_49:6)
OET-RV: 6 Why should I fear those who trust in their riches
⇔ ≈ and boast about their extensive wealth? (PSA 49:6)
PSA 56:7 עֲקֵבַ,י (ˊₐqēⱱa, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘heels_of, my’ morpheme glosses=‘steps_of, my’ OSHB PSA 56:7 word 4
OET-LV: 7 they_stir_up_trouble they_lie_hidden they heels_of_my they_watch_for just_as they_have_waited_for life_of_my. (PSA_56:7)
OET-RV: 7 Don’t let them escape when they’ve done evil things.
⇔ In your anger, God, bring down those people groups. (PSA 56:7)
PSA 77:20 וְ,עִקְּבוֹתֶי,ךָ (və, ˊiqqəⱱōtey, kā) C,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, footprints’ morpheme glosses=‘and, footprints_of, your’ OSHB PSA 77:20 word 6
OET-LV: 20 was_in_sea way_of_your and_your(pl)_of_path was_in_waters many and_your(pl)_of_footprints not they_were_known. (PSA_77:20)
OET-RV: 20 You led your people like a flock
⇔ under the supervision of Mosheh and Aharon (Moses and Aaron). (PSA 77:20)
PSA 89:52 עִקְּבוֹת (ˊiqqəⱱōt) Ncmpc contextual word gloss=‘the_footprints_of’ word gloss=‘footsteps_of’ OSHB PSA 89:52 word 7
OET-LV: 52 which they_have_reproached enemies_of_your Oh_YHWH which they_have_reproached the_footprints_of your_anointed. (PSA_89:52)
OET-RV: 52 Blessed be Yahweh forever. Yes, indeed, let it be so. (PSA 89:52)
SNG 1:8 בְּ,עִקְבֵי (bə, ˊiqⱱēy) R,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘in, the_footprints_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tracks_of’ OSHB SNG 1:8 word 9
OET-LV: 8 If not you_know to/for_you(fs) Oh_beautiful_one among_women go_out to/for_you(fs) in_the_footprints_of the_flock and_pasture DOM goats_of_your_young at the_dwelling_places_of the_shepherds. (SNG_1:8)
OET-RV: 8 If you don’t know, most beautiful among women,
⇔ follow the footprints of the flock,
⇔ and graze your young goats beside the shepherds’ tents. (SNG 1:8)
JER 13:22 עֲקֵבָיִ,ךְ (ˊₐqēⱱāyi, k) Ncmpc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘heels_of, your’ morpheme glosses=‘body_of, your’ OSHB JER 13:22 word 12
OET-LV: 22 And_because/when you_will_say in_your_of_heart why have_they_happened_to_me these_things in_the_greatness_of your_iniquity_of_of of_your(pl)_robe_of_the_skirts they_have_been_uncovered heels_of_your they_have_suffered_violence. (JER_13:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 13:22)
GEN 27:36 וַ,יַּעְקְבֵ,נִי (va, yaˊqəⱱē, nī) C,Vqw3ms,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, he, has_betrayed_me’ morpheme glosses=‘and, deceived, me’ OSHB GEN 27:36 word 6
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
JOB 37:4 יְעַקְּבֵ,ם (yəˊaqqəⱱē, m) Vpi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘he, holds_them_back’ morpheme glosses=‘restrain, it’ OSHB JOB 37:4 word 8
OET-LV: 4 After_it it_roars a_voice he_thunders with_the_voice_of his_majesty_of_of and_not he_holds_them_back if/because voice_of_his it_is_heard. (JOB_37:4)
OET-RV: 4 After that, a voice roars out.
⇔ He thunders with his majestic voice,
⇔ and he doesn’t restrain the lightning bolts. (JOB 37:4)
JER 9:3 עָקוֹב (ˊāqōⱱ) Vqa contextual word gloss=‘persistently_(betray)’ word gloss=‘to_deceive’ OSHB JER 9:3 word 12
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
JER 9:3 יַעְקֹב (yaˊqoⱱ) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_betrays’ word gloss=‘deceiver’ OSHB JER 9:3 word 13
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
HOS 12:4 עָקַב (ˊāqaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_took_by_the_heel’ word gloss=‘grasped_~_heel’ OSHB HOS 12:4 word 2
OET-LV: 4 in_womb he_took_by_the_heel DOM his/its_woman and_in_his_of_strength he_struggled with god. (HOS_12:4)
OET-RV: 4 He struggled with the messenger and prevailed.
⇔ He wept and begged for his favour.
⇔ He found Yahweh at Beyt-El
⇔ and he spoke with us there. (HOS 12:4)
ISA 40:4 הֶֽ,עָקֹב (he, ˊāqoⱱ) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_steep, [place]’ morpheme glosses=‘the, rough_ground’ OSHB ISA 40:4 word 9
OET-LV: 4 Every_of valley it_will_be_lifted_up and_all mountain and_hill they_will_become_low and_it_was the_steep_place (into)_level_ground and_the_rough_places (into)_a_plain. (ISA_40:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:4)
JER 17:9 עָקֹב (ˊāqoⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘[is]_deceitful’ word gloss=‘deceitful’ OSHB JER 17:9 word 1
OET-LV: 9 is_deceitful the_heart from_all and_is_incurable it who will_he_know_it. (JER_17:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 17:9)
HOS 6:8 עֲקֻבָּה (ˊₐqubāh) Aafsa contextual word gloss=‘tracked’ word gloss=‘footprints’ OSHB HOS 6:8 word 5
OET-LV: 8 Gilˊād is_a_town_of those_who_do_of (of)_wickedness tracked from_blood. (HOS_6:8)
OET-RV: 8 Gilead is a city full of evildoers
⇔ leaving behind bloody footprints. (HOS 6:8)