Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 32 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel 2CH 32:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 32:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 32:24 verse available

OET-LVin_the_days the_those he_became_sick Ḩizqiyyāh until at_the_point_of_death and_prayed to Yahweh and_he/it_said to_him/it and_sign he_gave to_him/it.

UHBבַּ⁠יָּמִ֣ים הָ⁠הֵ֔ם חָלָ֥ה יְחִזְקִיָּ֖הוּ עַד־לָ⁠מ֑וּת וַ⁠יִּתְפַּלֵּל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַ⁠יֹּ֣אמֶר ל֔⁠וֹ וּ⁠מוֹפֵ֖ת נָ֥תַן לֽ⁠וֹ׃ 
   (ba⁠yyāmiym hā⁠hēm ḩālāh yəḩizqiyyāhū ˊad-lā⁠mūt va⁠yyitpallēl ʼel-yahweh va⁠yyoʼmer l⁠ō ū⁠mōfēt nātan l⁠ō.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In those days Hezekiah was sick unto death. And he prayed to Yahweh, and he spoke to him. And a sign he gave to him.

UST About that time, Hezekiah became very ill. He thought that he was about to die. But he prayed to Yahweh, and Yahweh answered him. He performed a miracle and healed Hezekiah.


BSB § In those days Hezekiah became mortally ill. So he prayed to the LORD, who spoke to him and gave him a sign.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to Yahweh; and he spoke to him, and gave him a sign.

WMB In those days Hezekiah was terminally ill, and he prayed to the LORD; and he spoke to him, and gave him a sign.

NET In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.

LSV In those days Hezekiah has been sick even to death, and he prays to YHWH, and He speaks to him and has appointed a wonder for him;

FBV Around that time Hezekiah fell sick and was about to die. So he prayed to the Lord, who replied by healing him and giving him a miraculous sign.[fn]


32:24 The sundial shadow moving backwards, see 2 Kings 20:8-11.

T4T About that time, Hezekiah became very ill. He was about to die. But he prayed to Yahweh, and Yahweh answered his prayer. He performed a miracle and healed Hezekiah.

LEB In those days Hezekiah fell ill unto death, and he prayed to Yahweh. And he answered him and gave him a sign.

BBE In those days Hezekiah was ill and near death; and he made prayer to the Lord, and the Lord in answer gave him a sign.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS In those days Hezekiah was sick even unto death; and he prayed unto the LORD; and He spoke unto him, and gave him a sign.

ASV In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto Jehovah; and he spake unto him, and gave him a sign.

DRA In those days Ezechias was sick even to death, and he prayed to the Lord: and he heard him, and gave him a sign.

YLT In those days hath Hezekiah been sick even unto death, and he prayeth unto Jehovah, and He speaketh to him, and a wonder hath appointed for him;

DBY In those days Hezekiah was sick unto death, and he prayed to Jehovah; and he spoke to him and gave him a sign.

RV In those days Hezekiah was sick even unto death: and he prayed unto the LORD; and he spake unto him, and gave him a sign.

WBS In those days Hezekiah was sick and near to death, and he prayed to the LORD: and he spoke to him, and he gave him a sign.

KJB ¶ In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.[fn]
  (¶ In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.)


32.24 gave…: or, wrought a miracle for him

BB In those dayes Hezekia was sicke to the death, and prayed vnto the Lorde: which aunswered him, and shewed him a wonderfull miracle.
  (In those days Hezekia was sick to the death, and prayed unto the Lord: which answered him, and showed him a wonderfull miracle.)

GNV In those dayes Hezekiah was sicke vnto the death, and prayed vnto the Lord, who spake vnto him, and gaue him a signe.
  (In those days Hezekiah was sick unto the death, and prayed unto the Lord, who spake unto him, and gave him a signe. )

CB At ye same tyme was Ezechias deedsicke, and he prayed vnto the LORDE, which made him promes, and gaue him a wondertoken.
  (At ye/you_all same time was Ezechias deadsicke, and he prayed unto the LORD, which made him promes, and gave him a wondertoken.)

WYC In tho daies Ezechie was sijk `til to the deth, and he preiede the Lord; and he herde hym, and yaf to hym a signe;
  (In tho days Ezechie was sick `til to the death, and he prayed the Lord; and he heard him, and gave to him a signe;)

LUT Zu der Zeit ward Hiskia todkrank; und er bat den HErrn. Der redete ihm und gab ihm ein Wunder.
  (Zu the Zeit was Hiskia todkrank; and he bat the LORD. The talked him and gab him a Wunder.)

CLV In diebus illis ægrotavit Ezechias usque ad mortem, et oravit Dominum: exaudivitque eum, et dedit ei signum.
  (In days illis ægrotavit Ezechias usque to mortem, and oravit Dominum: exaudivitque him, and he_gave to_him signum. )

BRN In those days Ezekias was sick even to death, and prayed to the Lord: and he hearkened to him, and gave him a sign.

BrLXX Ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἠῤῥώστησεν Ἐζεκίας ἕως θανάτου, καὶ προσηύξατο πρὸς Κύριον· καὶ ἐπήκουσεν αὐτῷ, καὶ σημεῖον ἔδωκεν αὐτῷ.
  (En tais haʸmerais ekeinais aʸɽɽōstaʸsen Ezekias heōs thanatou, kai prosaʸuxato pros Kurion; kai epaʸkousen autōi, kai saʸmeion edōken autōi. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that he would be healed

(Some words not found in UHB: in_the=days the=those became_sick Ḩizqiy\sup yāh\sup* until at_the_point_of,death and,prayed to/towards YHWH and=he/it_said to=him/it and,sign he/it_gave to=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that he would heal Hezekiah”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sennacherib Attacks Judah

Isaiah 36-37; 2 Kings 18-19; 2 Chronicles 32

The harrowing experience of the attack on Judah by King Sennacherib of Assyria during Hezekiah’s reign is recorded by three different writers of Scripture and even by Sennacherib himself. Many scholars also suspect that this event formed the basis for Herodotus’s story regarding an army of mice eating the bow strings of the Assyrian army during their campaign against the Egyptians (Histories, 2.141). The origins of this event stretch back into the reign of Hezekiah’s father Ahaz, who enticed the Assyrians to attack Israel and Aram in exchange for making Judah a vassal of Assyria (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; also see “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Judah continued to be a vassal of Assyria through the early part of Hezekiah’s reign, but Hezekiah also quietly made extensive preparations to throw off the yoke of Assyria one day (2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31; also see “Hezekiah Strengthens Judah” map). Hezekiah also appears to have been hoping for support from Babylon and Egypt regarding his efforts to revolt against Assyria’s rule, but the prophet Isaiah warned Judah against placing their hopes in these foreign powers (Isaiah 30:1-5; 31:1-3; 39:1-8; 40:10-15; 2 Kings 20:12-19). After a few years spent quashing rebellion among the Babylonians, the Kassites, and the Medes in the east, Sennacherib turned his sights westward and began a campaign to subdue the various vassal nations that were refusing to submit to Assyria’s rule any longer. He first reconquered the Phoenician cities of Sidon and Tyre and then moved south to Philistia. He subdued Joppa, Beth-dagon, Bene-berak, and Azor and then moved to capture the cities of the Shephelah, which guarded the entrances to the valleys leading into the central hill country of Judah. While Sennacherib was attacking Lachish he sent his officers to demand Hezekiah’s surrender. This may be the Assyrian advance upon Jerusalem from the north described in Isaiah 10:28-32, but this is not certain (see “Assyria Advances on Jerusalem” map). Hezekiah sent officers back to Sennacherib with gold and silver taken from Temple and the royal treasury, but he would not surrender. The officers then traveled to Libnah to meet with Sennacherib, for he gone to fight there by that time. In the meantime King Tirhakah of Cush, who was ruling over Egypt at this time, came to attack Sennacherib, so Sennacherib sent his officials back to Hezekiah with a message that Jerusalem would be taken if he resisted. Hezekiah laid the letter from the officials before the Lord and prayed, and the Lord sent word through the prophet Isaiah that Jerusalem would not be taken. Then that very night the angel of the Lord killed 185,000 Assyrian soldiers (probably those with Sennacherib fighting the Egyptians), and Sennacherib went back to Assyria. There while he was worshiping in the temple of Nisroch, Sennacherib’s sons killed him and fled to Ararat (see “Ararat” map).

BI 2Ch 32:24 ©