Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear 1COR 7:30

 1COR 7:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 84%
    11. Y59
    12. 116681
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116682
    1. κλαίοντες
    2. klaiō
    3. weeping
    4. -
    5. 27990
    6. VPPA.NMP
    7. weeping
    8. weeping
    9. -
    10. 100%
    11. F116686
    12. 116683
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116684
    1. μὴ
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116685
    1. κλαίοντες
    2. klaiō
    3. weeping
    4. -
    5. 27990
    6. VPPA.NMP
    7. weeping
    8. weeping
    9. -
    10. 100%
    11. R116683
    12. 116686
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 116687
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116688
    1. χαίροντες
    2. χairō
    3. rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VPPA.NMP
    7. rejoicing
    8. rejoicing
    9. -
    10. 100%
    11. F116692
    12. 116689
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116690
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116691
    1. χαίροντες
    2. χairō
    3. rejoicing
    4. -
    5. 54630
    6. VPPA.NMP
    7. rejoicing
    8. rejoicing
    9. -
    10. 100%
    11. R116689
    12. 116692
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 116693
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116694
    1. ἀγοράζοντες
    2. agorazō
    3. buying
    4. buying
    5. 590
    6. VPPA.NMP
    7. buying
    8. buying
    9. -
    10. 100%
    11. F116698
    12. 116695
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 116696
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116697
    1. κατέχοντες
    2. kateχō
    3. keeping
    4. -
    5. 27220
    6. VPPA.NMP
    7. keeping
    8. keeping
    9. -
    10. 100%
    11. R116695
    12. 116698

OET (OET-LV)and the ones weeping, as not weeping, and the ones rejoicing, as not rejoicing, and the ones buying, as not keeping,

OET (OET-RV)Those who’re mourning should act as if they’re not, those who’re celebrating should act as if they’re not, and those who’re buying act as if they don’t own anything,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

οἱ κλαίοντες, ὡς μὴ κλαίοντες; καὶ οἱ χαίροντες, ὡς μὴ χαίροντες; καὶ οἱ ἀγοράζοντες, ὡς μὴ κατέχοντες

the_‹ones› weeping as not weeping and the_‹ones› rejoicing as not rejoicing and the_‹ones› buying as not keeping

Here Paul omits some words that may be needed in your language to complete the thought. Paul omits these words because he stated them in the last verse, and the Corinthians would have understood them from that verse. If your language does need these words, you could supply “should be as those” from 7:29. Alternate translation: “those who weep should be as those not weeping; and those who rejoice should be as those not rejoicing; and those who buy should be as those not possessing”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

οἱ ἀγοράζοντες, ὡς μὴ κατέχοντες

the_‹ones› the_‹ones› the_‹ones› buying as not keeping

Here Paul omits what the people are buying and are not possessing. If your language would state what is bought and possessed, you could include a general or vague object. Alternate translation: “those who buy things, as not possessing those things”

καὶ οἱ κλαίοντες, ὡς μὴ κλαίοντες; καὶ οἱ χαίροντες, ὡς μὴ χαίροντες; καὶ οἱ ἀγοράζοντες, ὡς μὴ κατέχοντες

and the_‹ones› weeping as not weeping and the_‹ones› rejoicing as not rejoicing and the_‹ones› buying as not keeping

Alternate translation: “and those who weep should behave like those who do not weep; and those who rejoice should behave like those who do not rejoice; and those who buy should behave like those who do not possess”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-40 Paul consistently states his strong conviction that true Christians, as slaves of Christ, are wholly claimed by Christ the Lord for his own service. Because of this, he recommends that Christians remain single, but concedes that getting married is no sin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 84%
    10. Y59
    11. 116681
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116682
    1. weeping
    2. -
    3. 27990
    4. klaiō
    5. V-PPA.NMP
    6. weeping
    7. weeping
    8. -
    9. 100%
    10. F116686
    11. 116683
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116684
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 116685
    1. weeping
    2. -
    3. 27990
    4. klaiō
    5. V-PPA.NMP
    6. weeping
    7. weeping
    8. -
    9. 100%
    10. R116683
    11. 116686
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 116687
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116688
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-PPA.NMP
    6. rejoicing
    7. rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. F116692
    11. 116689
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116690
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 116691
    1. rejoicing
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-PPA.NMP
    6. rejoicing
    7. rejoicing
    8. -
    9. 100%
    10. R116689
    11. 116692
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 116693
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116694
    1. buying
    2. buying
    3. 590
    4. agorazō
    5. V-PPA.NMP
    6. buying
    7. buying
    8. -
    9. 100%
    10. F116698
    11. 116695
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-.......
    6. as
    7. as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 116696
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 116697
    1. keeping
    2. -
    3. 27220
    4. kateχō
    5. V-PPA.NMP
    6. keeping
    7. keeping
    8. -
    9. 100%
    10. R116695
    11. 116698

OET (OET-LV)and the ones weeping, as not weeping, and the ones rejoicing, as not rejoicing, and the ones buying, as not keeping,

OET (OET-RV)Those who’re mourning should act as if they’re not, those who’re celebrating should act as if they’re not, and those who’re buying act as if they don’t own anything,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1COR 7:30 ©