Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 15:23

 DEU 15:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַק
    2. 129551
    3. Only
    4. -
    5. 7535
    6. O-Ta
    7. only
    8. S
    9. Y-1451
    10. 89789
    1. אֶת
    2. 129552
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89790
    1. 129553
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 89791
    1. דָּמ,וֹ
    2. 129554,129555
    3. blood of its
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. blood_of,its
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89792
    1. לֹא
    2. 129556
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89793
    1. תֹאכֵל
    2. 129557
    3. you must eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi2ms
    7. you_must_eat
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89794
    1. עַל
    2. 129558
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 89795
    1. 129559
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 89796
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 129560,129561
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89797
    1. תִּשְׁפְּכֶ,נּוּ
    2. 129562,129563
    3. pour out it
    4. -
    5. 8210
    6. VO-Vqi2ms,Sp3ms
    7. pour_~_out,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89798
    1. כַּ,מָּיִם
    2. 129564,129565
    3. like the water
    4. -
    5. 4325
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. like_the,water
    8. -
    9. Y-1451
    10. 89799
    1. 129566
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 89800
    1. 129567
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 89801

OET (OET-LV)Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land pour_out_it like_the_water.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

רַ֥ק

only

Moses uses the word Only here to indicate a strong contrast between which parts of the animals that the Israelites could and could not eat. In your translation, indicate this strong contrast in a way that is natural in your language. Alternate translation: [Except]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אֶת־דָּמ֖⁠וֹ לֹ֣א תֹאכֵ֑ל עַל־הָ⁠אָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖⁠נּוּ כַּ⁠מָּֽיִם

DOM blood_of,its not eat on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land pour_~_out,it like_the,water

See how you translated this in [12:16](../12/16.md).

TSN Tyndale Study Notes:

15:23 The blood of an animal was seen as synonymous with its life, the most sacred of God’s creations, so it was sacrilegious to consume it (see 12:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Only
    2. -
    3. 6942
    4. 129551
    5. O-Ta
    6. S
    7. Y-1451
    8. 89789
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 129552
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89790
    1. blood of its
    2. -
    3. 1707
    4. 129554,129555
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89792
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 129556
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89793
    1. you must eat
    2. -
    3. 681
    4. 129557
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89794
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 129558
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89795
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 129560,129561
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89797
    1. pour out it
    2. -
    3. 7560
    4. 129562,129563
    5. VO-Vqi2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89798
    1. like the water
    2. -
    3. 3285,4274
    4. 129564,129565
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 89799

OET (OET-LV)Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land pour_out_it like_the_water.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 15:23 ©