Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) And_fine DOM_him/it a_hundred silver and_give to_father_of the_young_woman’s if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_divorce_her[fn][fn][fn] all_of his/its_days.
(Occurrence 0) they must fine him
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
Alternate translation: [they must make him pay as a punishment]
Note 1 topic: translate-bmoney
(Occurrence 0) one hundred shekels
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
Alternate translation: [100 shekels] (See also: translate-numbers)
(Occurrence 0) give them to the father of the girl
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
Alternate translation: [give the money to the father of the girl]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) has caused a bad reputation for a virgin of Israel
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word reputation, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [has caused people to think that a virgin of Israel is a bad person]
(Occurrence 0) he may not send her away
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
Alternate translation: [never allow him to divorce her]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) during all his days
(Some words not found in UHB: and,fine DOM=him/it hundred shekels_of_silver and,give to,father_of the,young_woman's that/for/because/then/when gave name_of bad on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in virgin_of Yisrael and=to/for=him/it remain to/for=(a)_woman not he/it_would_be_able to,divorce,her all/each/any/every his/its=days )
This is an idiom. Alternate translation: [for his entire life]
22:19 100 pieces of silver: The husband, who had already paid the woman’s father the normal bride price, must now pay additional compensation for defaming her character.
OET (OET-LV) And_fine DOM_him/it a_hundred silver and_give to_father_of the_young_woman’s if/because he_has_sent_forth a_name bad on (the)_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to/for_him/it she_will_belong to/for_(a)_woman not he_will_be_able to_divorce_her[fn][fn][fn] all_of his/its_days.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.