Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 22 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DEU 22:2

 DEU 22:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִם
    2. 133234,133235
    3. And if
    4. -
    5. S-C,C
    6. and=if
    7. S
    8. Y-1451
    9. 92298
    1. 133236
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92299
    1. לֹא
    2. 133237
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92300
    1. קָרוֹב
    2. 133238
    3. +is near
    4. -
    5. 7138
    6. P-Aamsa
    7. [is]_near
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92301
    1. אָחִי,ךָ
    2. 133239,133240
    3. your(ms) brother/kindred
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92302
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 133241,133242
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92303
    1. וְ,לֹא
    2. 133243,133244
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92304
    1. יְדַעְתּ,וֹ
    2. 133245,133246
    3. know he
    4. -
    5. 3045
    6. VO-Vqp2ms,Sp3ms
    7. know,he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92305
    1. וַ,אֲסַפְתּ,וֹ
    2. 133247,133248,133249
    3. and bring it
    4. -
    5. 622
    6. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    7. and,bring,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92306
    1. אֶל
    2. 133250
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92307
    1. 133251
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92308
    1. תּוֹךְ
    2. 133252
    3. the middle of
    4. -
    5. 8432
    6. S-Ncmsc
    7. the_middle_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92309
    1. בֵּיתֶ,ךָ
    2. 133253,133254
    3. house of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. house_of,your
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92310
    1. וְ,הָיָה
    2. 133255,133256
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92311
    1. עִמְּ,ךָ
    2. 133257,133258
    3. with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. with,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92312
    1. עַד
    2. 133259
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92313
    1. דְּרֹשׁ
    2. 133260
    3. seeks
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqc
    7. seeks
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92314
    1. אָחִי,ךָ
    2. 133261,133262
    3. your(ms) brother/kindred
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92315
    1. אֹת,וֹ
    2. 133263,133264
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92316
    1. וַ,הֲשֵׁבֹת,וֹ
    2. 133265,133266,133267
    3. and return it
    4. -
    5. 7725
    6. VO-C,Vhq2ms,Sp3ms
    7. and,return,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92317
    1. ל,וֹ
    2. 133268,133269
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92318
    1. 133270
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92319

OET (OET-LV)And_if not is_near your(ms)_brother/kindred to_you and_not know_he and_bring_it into the_middle_of house_of_your and_it_was with_you until seeks your(ms)_brother/kindred DOM_him/it and_return_it to_him/it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) If your fellow Israelite is not near to you

(Some words not found in UHB: and=if not near your(ms)=brother/kindred to,you and=not know,he and,bring,it to/towards inside_of house_of,your and=it_was with,you until looking_for your(ms)=brother/kindred DOM=him/it and,return,it to=him/it )

Alternate translation: [If your fellow Israelite lives far away from you]

(Occurrence 0) or if you do not know him

(Some words not found in UHB: and=if not near your(ms)=brother/kindred to,you and=not know,he and,bring,it to/towards inside_of house_of,your and=it_was with,you until looking_for your(ms)=brother/kindred DOM=him/it and,return,it to=him/it )

Alternate translation: [or if you do not know who the owner of the animal is]

(Occurrence 0) it must be with you until he looks for it

(Some words not found in UHB: and=if not near your(ms)=brother/kindred to,you and=not know,he and,bring,it to/towards inside_of house_of,your and=it_was with,you until looking_for your(ms)=brother/kindred DOM=him/it and,return,it to=him/it )

Alternate translation: [you must keep the animal with you until its owner comes looking for it]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And if
    2. -
    3. 1922,297
    4. 133234,133235
    5. S-C,C
    6. S
    7. Y-1451
    8. 92298
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 133237
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92300
    1. +is near
    2. -
    3. 6720
    4. 133238
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92301
    1. your(ms) brother/kindred
    2. -
    3. 665
    4. 133239,133240
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92302
    1. to you
    2. -
    3. 385
    4. 133241,133242
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92303
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 133243,133244
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92304
    1. know he
    2. -
    3. 3105
    4. 133245,133246
    5. VO-Vqp2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92305
    1. and bring it
    2. -
    3. 1922,711
    4. 133247,133248,133249
    5. VO-C,Vqq2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92306
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 133250
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92307
    1. the middle of
    2. -
    3. 8046
    4. 133252
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92309
    1. house of your
    2. -
    3. 1082
    4. 133253,133254
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92310
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 133255,133256
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92311
    1. with you
    2. -
    3. 5466
    4. 133257,133258
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92312
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 133259
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92313
    1. seeks
    2. -
    3. 1722
    4. 133260
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92314
    1. your(ms) brother/kindred
    2. -
    3. 665
    4. 133261,133262
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92315
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 133263,133264
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92316
    1. and return it
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 133265,133266,133267
    5. VO-C,Vhq2ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92317
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 133268,133269
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92318

OET (OET-LV)And_if not is_near your(ms)_brother/kindred to_you and_not know_he and_bring_it into the_middle_of house_of_your and_it_was with_you until seeks your(ms)_brother/kindred DOM_him/it and_return_it to_him/it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 22:2 ©