Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_harvest the_crop which you_will_sow and_yield_of the_vineyard.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) so that the whole harvest is not confiscated by the holy place
(Some words not found in UHB: not sow vineyard_of,your two_kinds_of_seed lest defiled the,harvest the,crop which/who sown and,yield_of the,vineyard )
The words “holy place” is a metonym for the priests who work in the holy place. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [so that the priests in Yahweh’s holy place do not take away the whole harvest] or [so that you do not defile the whole harvest and the priests do not allow you to use it] (See also: figs-activepassive)
(Occurrence 0) the yield of the vineyard
(Some words not found in UHB: not sow vineyard_of,your two_kinds_of_seed lest defiled the,harvest the,crop which/who sown and,yield_of the,vineyard )
Alternate translation: [the fruit that grows in the vineyard]
22:9 any other crop between the rows: This would bring about a mingling of things that should be kept separate.
OET (OET-LV) not you_will_sow vineyard_of_your two_kinds lest it_should_be_set_apart the_harvest the_crop which you_will_sow and_yield_of the_vineyard.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.