Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 22 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear DEU 22:7

 DEU 22:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שַׁלֵּחַ
    2. 133404
    3. Certainly (let go)
    4. -
    5. 7971
    6. S-Vpa
    7. certainly_(let_go)
    8. S
    9. Y-1451
    10. 92421
    1. תְּשַׁלַּח
    2. 133405
    3. you will let go
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpi2ms
    7. you_will_let_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92422
    1. אֶת
    2. 133406
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92423
    1. 133407
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92424
    1. הָ,אֵם
    2. 133408,133409
    3. the mother
    4. mother
    5. 517
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,mother
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92425
    1. וְ,אֶת
    2. 133410,133411
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92426
    1. 133412
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92427
    1. הַ,בָּנִים
    2. 133413,133414
    3. the young
    4. -
    5. O-Td,Ncmpa
    6. the,young
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92428
    1. תִּקַּֽח
    2. 133415
    3. you will take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_take
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92429
    1. 133416
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 92430
    1. לָ,ךְ
    2. 133417,133418
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92431
    1. לְמַעַן
    2. 133419
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92432
    1. יִיטַב
    2. 133420
    3. it may go well
    4. -
    5. 3190
    6. V-Vqi3ms
    7. it_may_go_well
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92433
    1. לָ,ךְ
    2. 133421,133422
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 92434
    1. וְ,הַאֲרַכְתָּ
    2. 133423,133424
    3. and prolong
    4. -
    5. 748
    6. SV-C,Vhq2ms
    7. and,prolong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92435
    1. יָמִים
    2. 133425
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. O-Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. Y-1451
    10. 92436
    1. 133426
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 92437
    1. 133427
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 92438

OET (OET-LV)Certainly_(let_go) you_will_let_go DOM the_mother and_DOM the_young you_will_take to/for_you(fs) so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_prolong days.

OET (OET-RV)You may take the eggs or the baby birds, but you must allow the mother bird to fly away. Do that so that things will go well for you and so that you’ll live in the land for a long time.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) prolong your days

(Some words not found in UHB: to_let_go let_~_go DOM the,mother and=DOM the,young take to/for=you(fs) so_that go_well to/for=you(fs) and,prolong days )

Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26](../04/26.md). Alternate translation: [be able to live a long time]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Certainly (let go)
    2. -
    3. 7519
    4. 133404
    5. S-Vpa
    6. S
    7. Y-1451
    8. 92421
    1. you will let go
    2. -
    3. 7519
    4. 133405
    5. V-Vpi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92422
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 133406
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92423
    1. the mother
    2. mother
    3. 1830,350
    4. 133408,133409
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92425
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 133410,133411
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92426
    1. the young
    2. -
    3. 1830,1033
    4. 133413,133414
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92428
    1. you will take
    2. -
    3. 3689
    4. 133415
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92429
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 133417,133418
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92431
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 133419
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92432
    1. it may go well
    2. -
    3. 3124
    4. 133420
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92433
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 133421,133422
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92434
    1. and prolong
    2. -
    3. 1922,737
    4. 133423,133424
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92435
    1. days
    2. -
    3. 3256
    4. 133425
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 92436

OET (OET-LV)Certainly_(let_go) you_will_let_go DOM the_mother and_DOM the_young you_will_take to/for_you(fs) so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_prolong days.

OET (OET-RV)You may take the eggs or the baby birds, but you must allow the mother bird to fly away. Do that so that things will go well for you and so that you’ll live in the land for a long time.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 22:7 ©